"vulnerable groups such as children" - Translation from English to Arabic

    • الفئات الضعيفة مثل الأطفال
        
    • الفئات الضعيفة كالأطفال
        
    • للفئات الضعيفة مثل الأطفال
        
    • للفئات المستضعفة مثل اﻷطفال
        
    • المجموعات الضعيفة مثل الأطفال
        
    • الفئات المستضعفة كالأطفال
        
    • بالفئات الضعيفة مثل الأطفال
        
    • الفئات المستضعفة مثل الأطفال
        
    • للفئات الضعيفة كالأطفال
        
    Under the right to health, States are especially required to protect vulnerable groups such as children from violations of their right to health. UN ويلزم الدول على الأخص بمقتضى الحق في الصحة حماية الفئات الضعيفة مثل الأطفال من انتهاكات حقهم في الصحة.
    It further demands that the rights of vulnerable groups such as children, women and the disabled must be made paramount by providing the necessary structures, finance and supportive facilities for education as and when practicable. UN كما يطالب بمنح الأولوية لحقوق الفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء والمعاقين عن طريق توفير ما يلزم من مؤسسات وتمويل ومرافق دعم للتعليم متى أمكن ذلك عمليا.
    The relentless work of United Nations agencies and NGOs with a view to protecting and assisting vulnerable groups such as children, women, IDPs and refugees; UN عمل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بلا كلل قصد حماية ومساعدة الفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء والمشردين داخليا واللاجئين؛
    This not only has an impact on the economy but also the national health system and the health of the population, especially vulnerable groups, such as children, pregnant women, the elderly and the disabled. UN ولا يؤثر ذلك في الاقتصاد الكوبي وحسب بل أيضا في النظام الصحي الوطني وصحة السكان، لا سيما الفئات الضعيفة كالأطفال والحوامل وكبار السن والمعوقين.
    Special consideration had yet to be given to vulnerable groups such as children and people living with disabilities, since those individuals were being looked after by their parents and relatives. UN ولا يزال يتعين إيلاء اهتمام خاص للفئات الضعيفة مثل الأطفال والمعوقين، الذين يتلقون الرعاية من الوالدين والأقارب.
    It should also ensure that adequate humanitarian assistance is provided to the Cuban population in need, in particular vulnerable groups such as children, youth, the elderly, women, disabled persons and unemployed persons. UN كما ينبغي له أن يحرص على تقديم مساعدة إنسانية وافية لمن يحتاجها من سكان كوبا، وبخاصة للفئات المستضعفة مثل اﻷطفال والشباب والمسنين والنساء والمعوقين والعاطلين.
    CARICOM would also welcome an elaboration on the impact of counter-terrorist measures on vulnerable groups such as children and minorities, particularly with regard to their economic, social and cultural rights. UN كما أعلن ترحيب المجموعة الكاريبية بدراسة تأثير تدابير مكافحة الإرهاب على المجموعات الضعيفة مثل الأطفال والأقليات، لاسيما فيما يتعلق بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    China appreciated the attention given to the rights of vulnerable groups such as children, women and the elderly. UN وأعربت الصين عن تقديرها للأهمية المولاة لحقوق الفئات المستضعفة كالأطفال والنساء والمسنين.
    Efforts should be made to meet the basic needs of the civilian population, especially vulnerable groups such as children, older persons and the sick, and to suspend the sanctions in cases of emergency. UN وأضاف أنه ينبغي بذل الجهود لتلبية الاحتياجات الأساسية للسكان المدنيين، وخاصة الفئات الضعيفة مثل الأطفال والمسنين والمرضى، وتعليق الجزاءات في حالات الطوارئ.
    It would also welcome a study on the impact of counter-terrorism measures on vulnerable groups such as children and minorities, in particular with regard to their economic, social and cultural rights. UN وهي تأمل أيضا في دراسة آثار تدابير الكفاح المناهض للإرهاب على الفئات الضعيفة مثل الأطفال والأقليات، فيما يتعلق بصفة خاصة بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    This phase will be followed by public hearings, which will also take place throughout the country, with private interviews organized for vulnerable groups such as children and women victims of sexual abuse. UN وسـتـلي هذه المرحلة جلسات اجتماع عامة ستعقد أيضـا في جميع أنحاء البلد، بالإضافة إلى إجراء مقابلات شخصية مــع الفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء ضحايا الاعتداء الجنسي.
    These concerns are particularly serious with regard to vulnerable groups such as children, pregnant women, elderly persons, persons employed in the chemical, agricultural or mining sectors and people living in extreme poverty. UN وتشتد دواعي القلق هذه في حالة الفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء الحوامل والمسنين والأشخاص العاملين في قطاع المواد الكيميائية والقطاع الزراعي أو قطاع التعدين والأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع.
    The call to reform the international sanctions regime is gaining more momentum within the Security Council and other United Nations bodies, because the negative effects of sanctions have compounded the suffering of the peoples of the countries subjected to them, in particular vulnerable groups such as children, women and the elderly. UN إن الدعوة لإصلاح نظام العقوبات الدولية أصبحت تلقى يوما بعد يوم اهتماما كبيرا داخل مجلس الأمن وهيئات الأمم المتحدة الأخرى، لأن آثارها السالبة أدت إلى إحداث أضرار كبيرة على شعوب الدول المفروضة عليها، وخاصة الفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء والمسنين.
    The Committee calls on the State party to ensure that municipalities provide adequate health services, especially to vulnerable groups such as children, older persons and persons with physical and mental disabilities. UN 32- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقديم البلديات للخدمات الصحية الملائمة، وبخاصة إلى الفئات الضعيفة مثل الأطفال والمسنين وذوي الإعاقات الجسدية والعقلية.
    352. Cuba expressed appreciation for the fact that Liberia had accepted its recommendations, in particular those to continue efforts to promote and protect the rights of vulnerable groups such as children, women, persons with disabilities and the elderly. UN 352- وأعربت كوبا عن تقديرها لقبول ليبيريا توصياتها وبخاصة منها تلك الداعية إلى مواصلة جهود تعزيز وحماية حقوق الفئات الضعيفة كالأطفال والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين.
    1. Thailand attaches utmost importance to the promotion and protection of the rights of all people, especially vulnerable groups such as children, women, persons with disabilities and the elderly. UN 1 - تولي تايلند اهتماما فائقا لتعزيز وحماية حقوق الناس جميعا، وبخاصة الفئات الضعيفة كالأطفال والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن.
    The economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba has caused significant economic and social hardship for the people of Cuba, especially for vulnerable groups such as children, women and older persons. UN تسبب الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا في معاناة اقتصادية واجتماعية شديدة لشعب كوبا، وبخاصة للفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء والمسنين.
    In particular, Japan will focus on providing support to vulnerable groups such as children and persons with disabilities and to protect their human rights. UN وعلى وجه الخصوص، ستركز اليابان على تقديم الدعم للفئات الضعيفة مثل الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة وحماية حقوق الإنسان الواجبة لهم.
    It also should ensure that adequate humanitarian assistance is provided to the Cuban population in need, in particular vulnerable groups such as children, youth, the elderly, women, disabled persons and unemployed persons. UN كما ينبغي له أن يحرص على تقديم مساعدة إنسانية وافية لمن يحتاجها من سكان كوبا، وبخاصة للفئات المستضعفة مثل اﻷطفال والشباب والمسنين والنساء والمعوقين والعاطلين.
    In addition to ensuring that counter-terrorism measures do not adversely affect vulnerable groups such as children, the elderly, the infirm or the disabled, States should ensure that counter-terrorism measures do not adversely affect migrant workers, journalists, teachers, religious leaders or any other groups. UN وعلاوة على ضمان عدم تضرر المجموعات الضعيفة مثل الأطفال والمسنين والعاجزين أو المعوقين بتدابير مكافحة الإرهاب، يتعين على الدول ضمان عدم تضرر العمال المهاجرين والصحفيين والمدرسين والزعماء الدينيين أو أية مجموعة أخرى بهذه التدابير.
    Support the efforts to promote and protect the rights of vulnerable groups such as children, women, disabled persons and the elderly (Cuba); UN 84-59- دعم الجهود المبذولة لتعزيز وحماية حقوق الفئات المستضعفة كالأطفال والنساء الأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين (كوبا)؛
    The NGOs are actively engaged in a wide range of activities such as micro-financing, poverty alleviation, disaster management, protection of environment, vulnerable groups such as children, women and persons with physical and mental disabilities, non-formal education and training and advocacy on protection and promotion of civil and political rights and good governance. UN وتعمل هذه المنظمات بنشاط في مجموعة واسعة من الأنشطة مثل التمويل الصغير، والتخفيف من حدة الفقر، وإدارة الكوارث، وحماية البيئة، والاهتمام بالفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء والأشخاص ذوي الإعاقات البدنية والذهنية، والتعليم والتدريب غير الرسميين، والدعوة في مجال حماية وتعزيز الحقوق المدنية والسياسية والحوكمة الجيدة.
    Clear mechanisms and prudent legislative measures had also been implemented to address trafficking of children, especially vulnerable groups such as children with disabilities, girls, internally displaced children and asylum seekers. UN ونفذت أيضا آليات واضحة وتدابير تشريعية حصيفة للتصدي للاتجار بالأطفال، وخاصة الفئات المستضعفة مثل الأطفال ذوي الإعاقة، والبنات، والأطفال المشردين داخليا وملتمسي اللجوء.
    Cuba added that the State was a developing country that had taken a number of measures to ensure the human rights of, in particular, vulnerable groups such as children and women, ethnic minorities and disabled people. UN وأضافت كوبا أن الدولة هي بلد نامٍ اتخذ عدداً من التدابير لضمان حقوق الإنسان ولا سيما للفئات الضعيفة كالأطفال والنساء والأقليات العرقية والأشخاص المعوَّقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more