"vulnerable or disadvantaged" - Translation from English to Arabic

    • الضعيفة أو المحرومة
        
    • معرضة للمخاطر أو محرومة
        
    • ضعيفة أو محرومة
        
    • الضعيفة والمحرومة
        
    The situation of especially vulnerable or disadvantaged groups, including: Landless peasants Marginalized peasants UN `1` حالة الفئات الضعيفة أو المحرومة على وجه الخصوص بما في ذلك:
    The situation of especially vulnerable or disadvantaged groups, including: Landless peasants Marginalized peasants UN `1` حالة الفئات الضعيفة أو المحرومة على وجه الخصوص بما في ذلك:
    The situation of especially vulnerable or disadvantaged groups, including: Landless peasants Marginalized peasants UN `1` حالة الفئات الضعيفة أو المحرومة على وجه الخصوص بما في ذلك:
    From the Committee's experience to date, it is clear that the fulfilment of this objective cannot be achieved only by the preparation of aggregate national statistics or estimates, but also requires that special attention be given to any worseoff regions or areas and to any specific groups or subgroups which appear to be particularly vulnerable or disadvantaged. UN ويتضح من الخبرة التي اكتسبتها اللجنة حتى الآن أنه لا يمكن بلوغ هذا الهدف بإعداد إحصاءات أو تقديرات وطنية كلية فقط، بل يقتضي الأمر أيضاً أن يولى اهتمام خاص للأقاليم أو المناطق التي لم تحظ بنفس القدر من التمتع ولأي مجموعات أو مجموعات فرعية محددة يبدو أنها معرضة للمخاطر أو محرومة بوجه خاص.
    Which persons, groups, regions or areas do you consider particularly vulnerable or disadvantaged with regard to employment? UN من هم الأشخاص أو ما هي الفئات أو المناطق أو الميادين التي تعتبرونها ضعيفة أو محرومة بوجه خاص فيما يتعلق بالعمالة؟
    Mechanisms that are able to address risk reduction through social and economic development and to provide added protection for the more vulnerable or disadvantaged segments of the population have generally been available to people in economically developed countries. UN 98- يستفيد سكان البلدان المتقدمة اقتصادياً بصفة عامة من آليات قادرة على الحد من المخاطر من خلال التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتوفير قدر أكبر من الحماية لفئات السكان الضعيفة والمحرومة.
    The situation of especially vulnerable or disadvantaged groups, including: Landless peasants Marginalized peasants UN `1` حالة الفئات الضعيفة أو المحرومة على وجه الخصوص بما في ذلك:
    The situation of especially vulnerable or disadvantaged groups, including: Landless peasants Marginalized peasants UN `1` حالة الفئات الضعيفة أو المحرومة على وجه الخصوص بما في ذلك:
    The situation of especially vulnerable or disadvantaged groups, including: Landless peasants Marginalized peasants UN `1` حالة الفئات الضعيفة أو المحرومة على وجه الخصوص بما في ذلك:
    It was also proposed that a reference be made to the special needs of women and of especially vulnerable or disadvantaged groups. UN واقتُرح أيضا أن يشار إلى الاحتياجات الخاصة للنساء وللفئات الضعيفة أو المحرومة على نحو خاص.
    Hungary believes that, in order to achieve success and effectively meet the needs of vulnerable or disadvantaged groups in these turbulent times, a partnership-based approach needs to be adopted in this regard. UN وتؤمن هنغاريا بأنه يجب اتخاذ نهج قائم على الشراكة من أجل تحقيق النجاح والاستجابة الفعالة لاحتياجات الفئات الضعيفة أو المحرومة في هذه الأوقات المضطربة.
    The reference to " needs " in both draft articles is broad enough to encompass the special needs of women, children, the elderly, persons with disabilities, and vulnerable or disadvantaged persons and groups. UN والإشارة إلى " الاحتياجات " في كلا مشروعي المادتين عامة بحيث تشمل الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة والفئات الضعيفة أو المحرومة.
    This should include undertaking a stakeholder analysis or mapping to identify vulnerable or disadvantaged groups with a stake in the outcomes of the decision; ensuring that the most marginalized groups and communities are identified and engaged from the outset, taking into account the obstacles they face; and dedicating resources to reach out to them. UN وهذا ينبغي أن يشمل إجراء تحليل لمعرفة الجهات صاحبة المصلحة من أجل تحديد المجموعات الضعيفة أو المحرومة التي لها مصلحة في نتائج القرار؛ وضمان تحديد المجموعات والمجتمعات الأكثر تهميشاً وإشراكها منذ البداية، مع مراعاة العقبات التي تواجهها، وتخصيص الموارد اللازمة للتواصل معها().
    (d) Please indicate what measures are considered necessary by your Government to guarantee access to adequate food for each of the vulnerable or disadvantaged groups mentioned above and for the worseoff areas, and for the full implementation of the right to food for both men and women. UN (د) يرجى بيان التدابير التي تعتبرها حكومتكم ضرورية لكفالة حصول كل مجموعة من المجموعات الضعيفة أو المحرومة المذكورة أعلاه وأشد المناطق فقراً على غذاء كاف، وكذلك للإنفاذ الكامل لحق الرجل والمرأة على السواء في الحصول على الغذاء.
    (d) Please indicate what measures are considered necessary by your Government to guarantee access to adequate food for each of the vulnerable or disadvantaged groups mentioned above and for the worseoff areas, and for the full implementation of the right to food for both men and women. UN (د) يرجى بيان التدابير التي تعتبرها حكومتكم ضرورية لكفالة حصول كل مجموعة من المجموعات الضعيفة أو المحرومة المذكورة أعلاه وأشد المناطق فقراً على غذاء كاف، وكذلك للإنفاذ الكامل لحق الرجل والمرأة على السواء في الحصول على الغذاء.
    (d) Please indicate what measures are considered necessary by your Government to guarantee access to adequate food for each of the vulnerable or disadvantaged groups mentioned above and for the worseoff areas, and for the full implementation of the right to food for both men and women. UN (د) يرجى بيان التدابير التي تعتبرها حكومتكم ضرورية لكفالة حصول كل مجموعة من المجموعات الضعيفة أو المحرومة المذكورة أعلاه وأشد المناطق فقراً على غذاء كاف، وكذلك للإنفاذ الكامل لحق الرجل والمرأة على السواء في الحصول على الغذاء.
    From the Committee's experience to date, it is clear that the fulfilment of this objective cannot be achieved only by the preparation of aggregate national statistics or estimates, but also requires that special attention be given to any worseoff regions or areas and to any specific groups or subgroups which appear to be particularly vulnerable or disadvantaged. UN ويتضح من الخبرة التي اكتسبتها اللجنة حتى الآن أنه لا يمكن بلوغ هذا الهدف باعداد احصاءات أو تقديرات وطنية كلية فقط، بل يقتضي الأمر أيضا أن يولى اهتمام خاص للأقاليم أو المناطق التي لم تحظ بنفس القدر من التمتع ولأي مجموعات أو مجموعات فرعية محددة يبدو أنها معرضة للمخاطر أو محرومة بوجه خاص.
    From the Committee's experience to date, it is clear that the fulfilment of this objective cannot be achieved only by the preparation of aggregate national statistics or estimates, but also requires that special attention be given to any worseoff regions or areas and to any specific groups or subgroups which appear to be particularly vulnerable or disadvantaged. UN ويتضح من الخبرة التي اكتسبتها اللجنة حتى الآن أنه لا يمكن بلوغ هذا الهدف بإعداد إحصاءات أو تقديرات وطنية كلية فقط، بل يقتضي الأمر أيضا أن يولى اهتمام خاص للأقاليم أو المناطق التي لم تحظ بنفس القدر من التمتع ولأي مجموعات أو مجموعات فرعية محددة يبدو أنها معرضة للمخاطر أو محرومة بوجه خاص.
    From the Committee's experience to date, it is clear that the fulfilment of this objective cannot be achieved only by the preparation of aggregate national statistics or estimates, but also requires that special attention be given to any worse-off regions or areas and to any specific groups or subgroups which appear to be particularly vulnerable or disadvantaged. UN ويتضح من الخبرة التي اكتسبتها اللجنة حتى اﻵن أن بلوغ هذا الهدف لا يمكن تحقيقه باعداد احصاءات أو تقديرات وطنية كلية فقط، بل يقتضي أيضا أن يولى اهتمام خاص لﻷقاليم أو المناطق التي لم تحظ بنفس القدر من التمتع وﻷي مجموعات أو مجموعات فرعية محددة يبدو أنها معرضة للمخاطر أو محرومة بوجه خاص.
    Therefore there is no vulnerable or disadvantaged group that does not enjoy the right to social security in the DPRK. UN وبالتالي لا توجد أي جماعة ضعيفة أو محرومة لا تتمتع بالحق في الضمان الاجتماعي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    In that connection, continuous monitoring of the actual situation pertaining to minority communities would be necessary in order to measure the success of government policies and to indicate where changes, including affirmative action, should be considered in regard to minority groups which were particularly vulnerable or disadvantaged. UN وسيكون من اللازم في هذا الصدد أن يتم الرصد المتواصل للحالة الفعلية المتعلقة بطوائف اﻷقليات من أجل قياس نجاح سياسات الحكومة ولتوضيح المجالات التي ينظر في إجراء تغييرات فيها، بما في ذلك اتخاذ إجراء إيجابي فيما يتعلق بفئات اﻷقليات التي تكون ضعيفة أو محرومة على نحو خاص.
    22. IELSUR says that situations occur in which women are discriminated against in effectively realizing their right to the enjoyment of the highest attainable standard of health, especially when it comes to the health needs of women belonging to vulnerable or disadvantaged groups. UN 22- ويتحدث معهد أوروغواي للدراسات القانونية والاجتماعية عن حدوث حالات تتعرض فيها النساء للتمييز في مجال إعمال حقوقهن بفاعلية والتمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، لا سيما إذا تعلق الأمر بالاحتياجات الصحية للنساء المنتميات إلى الفئات الضعيفة والمحرومة(31).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more