"vulnerable women" - Translation from English to Arabic

    • النساء الضعيفات
        
    • النساء المستضعفات
        
    • الفئات الضعيفة من النساء
        
    • المرأة الضعيفة
        
    • للنساء الضعيفات
        
    • النساء المعرضات للخطر
        
    • المستضعفين من النساء
        
    • النساء المُستضعفات
        
    • النساء ضعفا
        
    • النساء ضعفاً
        
    • الضعفاء من النساء
        
    • الفئة الضعيفة من النساء
        
    • بنساء ضعيفات
        
    • والنساء الضعيفات
        
    • للنساء المستضعفات
        
    The gender equality grants scheme has made it possible to reach a larger number of vulnerable women directly. UN وقد أتاح مخطط مِِِنح المساواة بين الجنسين إمكانية الوصول بشكل مباشر إلى المزيد من النساء الضعيفات.
    This will help vulnerable women and their families manage the increased cost of living. UN وهذا يساعد النساء الضعيفات وأسرهن على إدارة الزيادة في تكاليف المعيشة.
    Specific attention was given to reaching and empowering vulnerable women, conserving natural resources, and sustainable resource management. UN وأولي اهتمام خاص للتواصل مع النساء الضعيفات وتمكينهن، والحفاظ على الموارد الطبيعية، وإدارة الموارد بطريقة مستدامة.
    The position in relation to particular groups of vulnerable women is as follows: UN وفيما يلي الوضع بالنسبة لجماعات معينة من النساء المستضعفات:
    The Committee recommends that the State party implement comprehensive awareness-raising programmes throughout the country directed at these groups of vulnerable women. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ برامج شاملة للتوعية في جميع أرجاء البلد توجه لتلك الفئات الضعيفة من النساء.
    Most educational aid targets children and adolescents, leaving already vulnerable women without access to learning opportunities. UN وتستهدف معظم المعونات التعليمية الأطفال والمراهقين، وتترك المرأة الضعيفة بالفعل دون إمكانية الحصول على فرص التعلم.
    It worked closely with the Women's Affairs Department to select vulnerable women to receive gardening training before being given work rehabilitating public spaces such as parks, hospital compounds and school gardens. UN وعملت الهيئة جنبا إلى جنب مع إدارة شؤون المرأة لاختيار النساء الضعيفات ليتلقين تدريبا على البستنة قبل إلحاقهن بالعمل في إصلاح الأماكن العامة من قبيل المتنـزهات، ومجمعات المستشفيات، وحدائق المدارس.
    The Committee recommends that the State party implement comprehensive awareness-raising programmes throughout the country directed at these groups of vulnerable women. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ برامج شاملة للتوعية في شتى أنحاء البلد تستهدف تلك الفئات من النساء الضعيفات.
    Limited access to health provision leads a large proportion of the population to depend on traditional healers who not only misdiagnose illnesses but also accuse and perpetuate the stigmatization of vulnerable women. UN وتؤدي إمكانية الوصول المحدودة إلى الخدمات الصحية إلى اعتماد نسبة كبيرة من السكان على المعالجين التقليديين الذين لا يسيئون تشخيص الأمراض فحسب وإنما أيضاً يتهمون النساء الضعيفات ويكرسون وصمهن.
    He was pleased to note that, with increased education, vulnerable women were becoming increasingly aware of their rights. UN وأضاف أنه يسره أن يشير إلى أنه مع ازدياد التعليم أصبحت النساء الضعيفات على وعي متزايد بحقوقهن.
    working across Government to help align programmes of work so that they have the maximum impact on vulnerable women. UN التعاون مع جميع قطاعات الحكومة للمساعدة في تنسيق برامج العمل لتعظيم أثرها على النساء الضعيفات.
    vulnerable women in childbearing age having received care and counselling UN النساء الضعيفات في سن الحمل اللاتي تلقين رعاية واستشارات خامساً
    On the basis of consultations with women's groups in the regions, the Ministry provided grants to enable particularly vulnerable women to launch small income-earning enterprises. UN وبناء على مشاورات مع الجماعات النسائية في الأقاليم، تقدم الحكومة منحا لتمكين النساء المستضعفات بشكل خاص من البدء بمشاريع صغيرة تدرّ دخلا.
    These include pasta-making and road improvement in Mazar, involving 1,200 women and 1,500 men, and carpet weaving in Bamyan for 1,500 vulnerable women. UN وتشمل هذه المشاريع صناعة المكرونة وإصلاح الطرق في مزار، حيث يعمل 200 1 امرأة و 500 1 رجل، وحياكة البسط في باميان حيث يعمل 500 1 من النساء المستضعفات.
    vulnerable women such as widows are often invisible to development workers and as such they remain voiceless, and unable to play key roles in their own development. UN أما النساء المستضعفات مثل الأرامل فغالبا لا يكون لهن وجود بالنسبة إلى العاملين الإنمائيين ومن ثم يظل صوتهن غير مسموع ويصبحن عاجزات عن أداء الأدوار الرئيسية في تطورهن.
    :: The financial and economic crisis had provided an opportunity to make vulnerable women and men a priority. UN :: وتتيح الأزمة المالية والاقتصادية فرصة لجعل الفئات الضعيفة من النساء والرجال ضمن الأولويات.
    Actions had been taken to protect particularly vulnerable women, such as those without an income or engaged in low-income activities. UN وقد اتُخذت إجراءات لحماية المرأة الضعيفة بصفة خاصة مثل التي بدون دخل أو تقوم بأنشطة قليلة الدخل.
    An independent review of vulnerable women in the criminal justice system UN استعراض مستقل للنساء الضعيفات في نظام العدالة الجنائية
    The MSAR Government also pays special attention to the issue of groups of vulnerable women. UN 207 - تُولي أيضاً حكومة منطقة مكاو الإدارية الخاصة اهتماماً خاصاً لمسألة مجموعات النساء المعرضات للخطر.
    Oxfam International works with partner organizations and alongside vulnerable women and men to end the injustices that cause poverty. UN وتعمل المنظمة مع المنظمات الشريكة وإلى جانب المستضعفين من النساء والرجال، من أجل وضع حد للمظالم التي تفضي إلى الفقر.
    2. Supporting vulnerable women affected by drug and alcohol abuse UN 2- دعم النساء المُستضعفات المتأثِّرات بتعاطي المخدِّرات والكحول
    It also focused on ensuring benefits for the most vulnerable women and was preparing a project for elderly women. UN ويركز الاتحاد أيضا على ضمان استحقاقات أشد النساء ضعفا ويعد مشروعا للمسنات.
    It would be useful to know what categories of women had been accessing the fund and how it was ensured that the most vulnerable women benefited from it, including women from different ethnic groups and disabled women. UN وسيكون من المفيد معرفة أي الفئات النسوية استفادت من الصندوق وكيف كُفلت استفادة أشد النساء ضعفاً منه، بمن فيهنّ النساء من مختلف الفئات العرقية والنساء المعوقات.
    76. UNDP Thailand launched a new project in 2008 in the remote highland province of Mae Hong Son in Northern Thailand to specifically improve the lives of vulnerable women and men, a majority of whom belong to indigenous and highland ethnic peoples. UN 76 - بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - تايلند مشروعا جديدا في عام 2008 في مقاطعة ماي هونغ سون الواقعة في الهضاب النائية في شمال تايلند يهدف بالتحديد إلى تحسين حياة الضعفاء من النساء والرجال، الذين تنتمي غالبيتهم إلى الشعوب الأصلية والشعوب العرقية القاطنة في الهضاب.
    There is little or no research or data available about these vulnerable women who have so much unused potential for peace and democracy building. UN وليست هناك بحوث أو بيانات كافية عن هذه الفئة الضعيفة من النساء اللائي يمتلكن الكثير من الإمكانيات غير المستفاد منها لأجل السلام وبناء الديمقراطية، بل قد لا تتوفر مثل هذه البحوث أو البيانات أساسا.
    Jerks who just want to meet vulnerable women, nail'em and never call'em again. Open Subtitles غبي يريد ان يلتقي بنساء ضعيفات يعاشرهم ولا يتصل بهم مره اخرى
    A total of 1,500 of those young people and vulnerable women attended professional skills training and received job placement and psychosocial support to facilitate their integration into the national workforce. UN وحضر ما مجموعه 500 1 من هؤلاء الشباب والنساء الضعيفات تدريبا على اكتساب مهارات مهنية وحظوا بفرص للالتحاق بالعمل وتلقوا الدعم النفسي والاجتماعي اللازم لتسهيل إدماجهم في القوة العاملة الوطنية.
    The mission of the Red de Educación Popular entre Mujeres (REPEM) is to enable empowerment and feminist education of vulnerable women facing discrimination, inequality, and poverty through dialogue for social, ethnic, racial and environmental justice. UN تتمثل مهمة شبكة نشر التعليم الشعبي بين النساء في إتاحة التمكين وتعليم الحركة النسائية للنساء المستضعفات اللاتي يواجهن التمييز وعدم المساواة والفقر عن طريق الحوار من أجل العدالة الاجتماعية والأخلاقية والعرقية والبيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more