That case law has been developed in parallel with wage discrimination complaints based on the Equality Act. | UN | وقد جاء هذا الاجتهاد فيما يتعلق بالشكاوى ضد التمييز في الأجور واستنادا إلى قانون المساواة. |
Only two wage discrimination cases had been brought to court, and both were still pending. | UN | ولم تُرفع حتى الآن، سوى قضيتان بشأن التمييز في الأجور أمام المحاكم، وهما لا تزالان قيد النظر. |
However, there were appeals committees within Government ministries that were responsible for dealing with questions of wage discrimination. | UN | ولكن تقع على لجان للاستئناف ضمن الوزارات الحكومية المسؤولية عن تناول مسائل التمييز في الأجور. |
To date however no study has been made specifically on the subject of wage discrimination between women and men within the Federal Administration. | UN | غير أنه لم يتم حالياً تحديداً إجراء دراسة عن موضوع التمييز في الأجر بين النساء والرجال داخل الإدارة الاتحادية. |
The memorandum is designed as guidance for judges dealing with cases relating to wage discrimination, pursuant to the Equality Act. | UN | وقد أعدت المذكرة لتكون بمثابة توجيه للقضاة الذين يتعاملون مع القضايا المتصلة بالتمييز في الأجور عملا بقانون المساواة. |
According to these statistics, wage discrimination occurs in all sectors of activity and in all occupational categories. | UN | ووفقا لهذه الإحصاءات، فإنه يحدث تمييز في الأجور بجميع قطاعات النشاط وفي كافة الفئات المهنية. |
wage discrimination is actionable under the Gender Equality Act. | UN | ويمكن إقامة دعوى ضد التمييز في الأجور بموجب قانون المساواة بين الجنسين. |
Seminar and conference on gender-related wage discrimination in autumn 2001 and spring 2002 | UN | عقد حلقة دراسية ومؤتمر بشأن مسألة التمييز في الأجور على أساس الجنس، في خريف عام 2001 وربيع عام 2002 |
The Committee is also concerned about wage discrimination and vertical and horizontal segregation. | UN | كذلك، يساور اللجنة القلق إزاء التمييز في الأجور والفصل الرأسي والأفقي. |
Therefore, gender-based wage discrimination was being prevented at the enterprise level through inspections and examination of employment policies. | UN | وعليه، يُمنع في الشركات التمييز في الأجور على أساس نوع الجنس وذلك عبر التحقق من سياسات التوظيف وتدقيقها. |
Furthermore, the current plan addresses the problem of gender-based wage discrimination as one of its main issues. | UN | وفضلا عن ذلك، تعالج الخطة الراهنة مشكلة التمييز في الأجور على أساس نوع الجنس كقضية من قضاياها الرئيسية. |
In many developing countries, wage discrimination is severe. | UN | وفي العديد من البلدان النامية يعد التمييز في الأجور أمراً خطيراً. |
The State party should also inform the Committee of the mechanisms put in place to prohibit wage discrimination based on sex. | UN | وأضافت أن الدولة الطرف يجب أيضاً أن تبلغ اللجنة عن الآليات التي أنشئت لحظر التمييز في الأجور بناء على نوع الجنس. |
She asked what mechanisms existed to adjudicate wage discrimination and what other efforts were being undertaken by the Government to close the pay gap. | UN | وسألت عن الآليات الموجودة للفصل في التمييز في الأجور وعن الجهود الأخرى التي تضطلع بها الحكومة لسد الفجوة في الأجور. |
She was unaware of any cases of wage discrimination in the formal sector, although that situation did arise in the informal sector. | UN | وقالت إنها ليست على علم بأي حالات من التمييز في الأجر في القطاع النظامي، مع أن هذه الحالة قائمة في القطاع غير النظامي. |
The report on pages 37 to 39, indicated that there were insufficient data to determine whether or not wage discrimination existed. | UN | وقالت إن التقرير أشار في صفحتيه 40 و 41 إلى عدم كفاية البيانات لتحديد ما إذا كان التمييز في الأجر قائما أم لا. |
The Committee asked the Government to provide information on the steps taken to facilitate the bringing of wage discrimination complaints. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن توفر معلومات عن الخطوات المتخذة لتيسير تقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز في الأجور. |
There was no wage discrimination enshrined in the law. | UN | أما القانون فلا يجسد أي تمييز في الأجور. |
The wage discrimination was confirmed by the Government. | UN | وأكدت الحكومة حدوث تمييز في الأجر. |
The Committee asked the Government to supply information on the cases concerning wage discrimination on the basis of gender brought before the dispute adjustment commissions under the Equal Employment Opportunity Act. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات عن القضايا المتعلقة بالتمييز في الأجر على أساس الجنس التي عُرضت على لجان التسوية في إطار قانون تكافؤ الفرص في العمالة. |
In this regard, it welcomes the Government's intention to prepare a report on equal pay which will examine the primary causes of wage discrimination. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب باعتزام الحكومة إعداد تقرير عن الأجر المتساوي ببحث الأسباب الرئيسية للتمييز في الأجور. |
Further, she requested information on mechanisms for the adjudication of cases of pay disparity and wage discrimination in the private and the public sectors. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت معلومات عن آليات الفصل في قضايا التفاوت في المرتبات والتمييز في الأجور في القطاعين العام والخاص. |
34. Ms. Ferrer-Gómez noted with regret that women in Albania encountered wage discrimination and violence; believed that they deserved to suffer violence; and did not participate in cultural life. | UN | 34- السيدة فيرير-غوميز أعربت عن أسئلتها لأن النساء في ألبانيا يواجهن تمييزا في الأجور ويواجهن العنف، ويرون أن النساء يتحملن المعاناة من العنف؛ كما أنهن لا يشاركن في الحياة الثقافية. |
The report would examine the primary causes of wage discrimination, which, due to the clear legal situation, was no longer the result of direct wage discrimination against women. | UN | وسيجري في التقرير دراسة الأسباب الرئيسية وراء التمييز في الأجر، الذي لم يعد، في ضوء الحالة القانونية الواضحة، نتيجة لتمييز مباشر في الأجر يُمارس ضد المرأة. |
A survey conducted among company directors highlighted the difficulties encountered by women in gaining access to positions of responsibility. The problems identified included segregation of professions, wage discrimination, harmonization of working life and family life. | UN | وأبرز استبيان أجري مع مديري شركات الصعوبات التي تواجهها المرأة في الوصول إلى المناصب ذات المسؤولية وهي: الفصل في المهن والتمييز في المرتبات وصعوبة التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية. |
The provisions of the Equality Act relating to wage discrimination also obligated employers and trade unions to resolve all discriminatory wage differences. | UN | وأدت أحكام قانون المساواة المتعلق بالتمييز في مجال الأجور أيضا إلى إلزام أرباب العمل والاتحادات العمالية على حل جميع الفروق التمييزية في مجال الأجور. |