"wage gap between women and men" - Translation from English to Arabic

    • فجوة الأجور بين المرأة والرجل
        
    • الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل
        
    • فجوة الأجور بين النساء والرجال
        
    • الفجوة في الأجور بين النساء والرجال
        
    • فجوة في الأجور بين المرأة والرجل
        
    • فرق الأجور بين الرجال والنساء
        
    • الهوة الفاصلة بين أجر المرأة وأجر الرجل
        
    • الفجوة بين أجر المرأة وأجر الرجل
        
    • الفجوة بين أجور النساء والرجال
        
    • الفجوة في الأجر بين المرأة والرجل
        
    • في الأجور بين الرجال والنساء
        
    • فارق الأجور بين النساء والرجال
        
    • فجوة الأجور بين الرجال والنساء
        
    • الفارق في الأجور بين المرأة والرجل
        
    • فجوة الأجور الفاصلة بين المرأة والرجل
        
    The Committee recommends that efforts be strengthened to lower female unemployment, eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, and to narrow and close the wage gap between women and men. UN وتوصي اللجنة بتعزيز الجهود الرامية إلى الحد من البطالة بين النساء، والقضاء على العزل المهني على المستويين الأفقي والعمودي، وتضييق فجوة الأجور بين المرأة والرجل وسدها.
    intensify efforts to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, and to narrow and close the wage gap between women and men. UN 34 - تكثف الجهود من أجل القضاء على الفصل المهني الأفقي والرأسي على السواء وتضييق فجوة الأجور بين المرأة والرجل وسدها.
    40. The Committee urges the State party to take proactive concrete measures to narrow and close the wage gap between women and men. UN 40 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير استباقية ملموسة لتضييق الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل وسد هذه الفجوة.
    38. To take targeted measures or affirmative action, where necessary, to ensure active participation of women in the labour market and to close the wage gap between women and men UN 38- اتخاذ تدابير هادفة أو إجراءات إيجابية، حيثما يكون ذلك ضرورياً، لضمان المشاركة الفعالة من جانب المرأة في سوق العمل وردم فجوة الأجور بين النساء والرجال
    It also recommends that job evaluation systems based on gender-sensitive criteria be developed with the aim of closing the existing wage gap between women and men. UN وتوصي أيضا بأن توضع أنظمة تقييم مهنية ذات معايير محايدة جنسانيا، من أجل إزالة الفجوة في الأجور بين النساء والرجال.
    The Committee is also concerned that women are employed predominantly in low paying jobs and that a wage gap between women and men persists. UN ويقلقها أيضا أن المرأة تشتغل أساسا في الوظائف الزهيدة الأجر، وأنه لا تزال ثمة فجوة في الأجور بين المرأة والرجل.
    It recommends that efforts be intensified to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, and to narrow and close the wage gap between women and men. UN وتوصي بتكثيف الجهود من أجل القضاء على العزل المهني الأفقي والرأسي على السواء، وتضييق فجوة الأجور بين المرأة والرجل وسدها.
    The wage gap between women and men has narrowed. UN ضاقت فجوة الأجور بين المرأة والرجل.
    It recommends that efforts be intensified to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, and to narrow and close the wage gap between women and men. UN وتوصي بتكثيف الجهود من أجل القضاء على العزل المهني الأفقي والرأسي على السواء، وتضييق فجوة الأجور بين المرأة والرجل وسدها.
    The Committee recommends that efforts be strengthened to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, and to adopt measures to narrow and close the wage gap between women and men by applying job evaluation schemes in the public sector connected with wage increase in female dominated sectors. UN وتوصي اللجنة بتعزيز الجهود للقضاء على التمييز المهني سواء كان أفقيا أم رأسيا، واعتماد تدابير لتضييق وسد فجوة الأجور بين المرأة والرجل وذلك بتطبيق برامج لتقييم العمل، في القطاع العام تتصل بزيادة الأجور في القطاعات التي تهيمن عليها المرأة.
    It recommends that efforts be intensified to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, and close the wage gap between women and men. UN وتوصي بتكثيف الجهود للقضاء على العزل المهني الأفقي والعمودي على السواء، وردم الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل.
    The Committee is also concerned that no data is available on the wage gap between women and men. UN واللجنة قلقة أيضا بسبب عدم وجود بيانات عن الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل.
    The Committee is also concerned that no data is available on the wage gap between women and men. UN واللجنة قلقة أيضا بسبب عدم وجود بيانات عن الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل.
    23. The Committee recommends that efforts be strengthened to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, and to adopt measures to decrease and narrow the wage gap between women and men by applying job evaluation schemes in the public sector connected with wage increases in sectors dominated by women. UN 23 - وتوصي اللجنة بتعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفصل المهني، الأفقي والرأسي على السواء، واعتماد تدابير لتقليص وتضييق فجوة الأجور بين النساء والرجال بتطبيق نظم لتقييم الوظائف في القطاع العام بحيث ترتبط بزيادة في الأجور داخل القطاعات التي تهيمن عليها النساء.
    242. The Committee recommends that efforts be strengthened to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, and to adopt measures to decrease and narrow the wage gap between women and men by applying job evaluation schemes in the public sector connected with wage increases in sectors dominated by women. UN 242 - وتوصي اللجنة بتعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفصل المهني، الأفقي والرأسي على السواء، واعتماد تدابير لتقليص وتضييق فجوة الأجور بين النساء والرجال بتطبيق نظم لتقييم الوظائف في القطاع العام بحيث ترتبط بزيادة في الأجور داخل القطاعات التي تهيمن عليها النساء.
    The Ministry of Labour and Social Policy also plans to take measures aimed at monitoring the wage gap between women and men doing work of the same value. UN كما تعتزم وزارة العمل والسياسة الاجتماعية اتخاذ تدابير ترمي إلى رصد الفجوة في الأجور بين النساء والرجال الذين يؤدون عملا متساوي القيمة.
    The Committee is also concerned that women are employed predominantly in low-paying jobs and that a wage gap between women and men persists. UN ويقلقها أيضا أن المرأة تشتغل أساسا في الوظائف الزهيدة الأجر، وأنه لا تزال ثمة فجوة في الأجور بين المرأة والرجل.
    21. The report provides no information on the wages of women and men. Please provide information on the wage gap between women and men on any measures taken by the Government in this area. UN 21 - لا يوفر التقرير أي معلومات عن أجور الرجال والنساء، يرجى تقديم معلومات عن فرق الأجور بين الرجال والنساء وعن أي إجراءات اتخذتها الحكومة في هذا المجال.
    The Committee urges the State party to adopt effective measures in the formal labour market to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, and to narrow and close the wage gap between women and men. UN واللجنة تحث الدولة الطرف على أن تعتمد تدابير فعالة في سوق العمل الرسمي للقضاء على العزل المهني الأفقي والرأسي؛ وعلى العمل من أجل تضييق الفجوة بين أجر المرأة وأجر الرجل وسد تلك الفجوة.
    32. The Committee urges the State party to adopt effective measures in the formal labour market to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, and to narrow and close the wage gap between women and men. UN 32 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة في سوق العمل الرسمية من أجل القضاء على التمييز المهني، أفقيا ورأسيا، وتضييق وسد الفجوة بين أجور النساء والرجال.
    466. The Committee urges the State party to adopt effective measures in the formal labour market to eliminate occupational segregation, both horizontal and vertical, and to narrow and close the wage gap between women and men. UN 466- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير فعالة في سوق العمل الرسمية للقضاء على الفصل المهني الأفقي والرأسي؛ وعلى العمل من أجل تضييق الفجوة في الأجر بين المرأة والرجل وسد تلك الفجوة.
    It is also concerned about the persistence of the wage gap between women and men. UN واللجنة قلقة أيضا لاستمرار الفرق في الأجور بين الرجال والنساء.
    59. CEDAW urged Denmark to take proactive concrete measures to eliminate occupational segregation, and to narrow and close the wage gap between women and men. UN 59- حثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الدانمرك على اتخاذ تدابير ملموسة نشطة للقضاء على التمييز الوظيفي، وتقليص وإزالة فارق الأجور بين النساء والرجال.
    Chile asked about additional measures to reduce the levels of school dropout by immigrants' children and to reduce the wage gap between women and men and how the victims of forced marriages could be better protected. UN واستفسرت شيلي عن التدابير الإضافية المتخذة للحد من مستويات تسرّب أطفال المهاجرين من المدارس والحد من فجوة الأجور بين الرجال والنساء وعن كيفية تحسين حماية ضحايا حالات الزواج القسري.
    28. In 2008, CEDAW called on France to ensure de facto equality for women in the labour market, to take steps to eliminate occupational segregation and to close the wage gap between women and men. UN 28- في عام 2008، طلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى فرنسا أن تضمن للمرأة المساواة الفعلية في سوق العمل وأن تتخذ تدابير للقضاء على التمييز المهني وإزالة الفارق في الأجور بين المرأة والرجل.
    (a) To narrow and close the wage gap between women and men by applying job evaluation schemes in the public and private sectors connected with wage increases in female-dominated sectors, and to strengthen the access of women, including Roma women and women belonging to other disadvantaged groups, to formal employment and entrepreneurship; UN (أ) تضييق فجوة الأجور الفاصلة بين المرأة والرجل وسدها من خلال تطبيق نظم تقييم للوظائف في القطاعين العام والخاص تتصل بزيادات في الأجور بالقطاعات التي يغلب فيها وجود الإناث، وزيادة إمكانية حصول النساء، ومنهن نساء طائفة الروما والنساء المنتميات إلى الفئات المحرومة الأخرى، على التوظيف الرسمي وفرص مباشرة الأعمال الحرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more