"wage in" - Translation from English to Arabic

    • للأجور في
        
    • اﻷجر في
        
    • للأجر في
        
    • الأجور في
        
    • من الأجر في
        
    • الأجر الشهري
        
    • لﻷجر
        
    • للأجور على
        
    The Labour Law of Liberia states that the Minimum wage in the Country is 25 cents per hour. UN ينص قانون العمل في ليبريا على أن الحد الأدنى للأجور في البلد هو 25 سنتا للساعة.
    Adoption of a law adjusting the minimum wage in 2009 UN اعتماد قانون لرفع الحد الأدنى للأجور في عام 2009.
    It is also concerned that the minimum wage in the public sector is not applicable to nonKuwaiti citizens. UN ويثير قلقها أيضاً أن الحد الأدنى للأجور في القطاع العام لا يُطبق على المواطنين غير الكويتيين.
    Income received in each of the selected years is compared to the average wage in those years and expressed as a percentage of this remuneration. UN ويقارن الدخل المكتسب حصل في كل سنة من السنوات المختارة بمتوسط اﻷجر في تلك السنوات ويعبر عنه بنسبة مئوية من هذا اﻷجر.
    The minimum old age pension amounts to 39 per cent of the average wage in the calendar quarter preceding the date of indexation. UN ويبلغ الحد اﻷدنى لمعاشات الشيخوخة ٩٣ في المائة من متوسط اﻷجر في ربع السنة التقويمي السابق لتاريخ المقايسة.
    In particular, the minimum wage in ready-made garments (RMG) sector has been increased up to Taka 3,000 per month. UN ورُفع، على وجه الخصوص، الحد الأدنى للأجر في قطاع الملابس الجاهزة إلى 000 3 تاكا في الشهر.
    For citizens unemployed for a prolonged period (more than one year), 50 per cent of the average wage in Kazakhstan; UN 50 في المائة من متوسط الأجور في كازاخستان بالنسبة للمواطنين الذين ظلوا عاطلين لفترة طويلة (أكثر من سنة)؛
    We have also seen a rise in the nominal wage in the Republic. UN كما شاهدنا ارتفاعا في الحد الأدنى للأجور في الجمهورية.
    In addition, the introduction of the National Minimum wage in recent years had improved the situation of lower-paid women. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن العمل بالحد الأدنى للأجور في السنوات الأخيرة قد حسن من حالة النساء اللواتي يتقاضين أجورا منخفضة.
    This approach will enable the Government to raise the profile of the minimum wage in each sector in turn, address their concerns and improve compliance at the same time. UN وسوف يمكن هذا النهج الحكومة من رفع الحد الأدنى للأجور في كل قطاع بدوره، والتصدي لشواغله وتحسين الامتثال في نفس الوقت.
    The Committee is further concerned about the absence of a legal minimum wage in the private sector. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود حد أدنى قانوني للأجور في القطاع الخاص.
    :: Minimum wage in firms with fewer than 20 employees: 371,232.80 bolívares per month UN :: الحد الأدنى للأجور في الشركات التي يعمل بها أقل من 20 موظفا: 232.80 371 بوليفار شهريا
    It is also concerned that minimum wage in the public sector is not applicable to non-Kuwaiti citizens. UN ويثير قلقها أيضاً أن الحد الأدنى للأجور في القطاع العام لا يُطبق على المواطنين غير الكويتيين.
    The new labour law, however, bearing in mind the need to establish sound industrial relations, authorizes the minister to set a minimum wage in certain industries and for certain professions. UN وأجاز قانون العمل الجديد، ضماناً لحسن العلاقات الصناعية، للوزير وضع حد أدنى للأجور في بعض المهن أو الصناعات.
    The determination of the minimum wage in Iran is done by the High Council for Labour Affairs, which is made up of representatives of workers, employers and the Government. UN ويتولى تحديد الحد الأدنى للأجور في إيران المجلس الأعلى لشؤون العمل، والذي يتألف من ممثلين عن العمال والموظفين والحكومة.
    The allowance is payable if income per head in the family does not exceed 25 per cent of the average wage in the preceding year. UN وتُدفع العلاوة إذا كان نصيب الفرد من الدخل في اﻷسرة لا يتجاوز ٥٢ في المائة من متوسط اﻷجر في السنة السابقة.
    They receive wages equal to 9, 12 or 15 per cent of the average wage in the State economy, depending on the year of performing their work. UN ويتقاضون أجوراً تعادل ٩ أو ٢١ أو ٥١ في المائة من متوسط اﻷجر في الاقتصاد القومي، بحسب سنة أداء العمل.
    The wage in such cases is paid in proportion to the hours worked or according to productivity. UN ويدفع اﻷجر في تلك الحالات بالتناسب مع عدد ساعات العمل أو حسب الانتاجية.
    The amount of this benefit equals the average wage in the Republic’s economy. UN ومقدار هذا المستحق يساوي متوسط اﻷجر في اقتصاد الجمهورية .
    Bodies had been established to set the minimum wage in each sector. UN وأنشئت هيئات لتعيين الحد الأدنى للأجر في كل قطاع.
    The Government of Nova Scotia increased the minimum wage in 2005 and in 2006. UN وقامت حكومة نوفا سكوتشيا بزيادة الحد الأدنى للأجر في عامي 2005 و 2006.
    Minimum wage in average wage in D Manufacturing* UN الأجر الأدنى نسبة إلى متوسط الأجور في الصناعة*
    In addition, we believe that Governments should establish programmes to provide a safety net for workers in the informal sector similar to that proposed through sustainable minimum wage in the formal sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإننا نؤمن بأنه ينبغي أن تضع الحكومات برامج لكي توفر للعمال في القطاع غير الرسمي شبكات أمان مماثلة لما يُقترح من خلال الحد الأدنى المستدام من الأجر في القطاع الرسمي.
    Average monthly wage in public sector and official UN متوسط الأجر الشهري في القطاع العام والحد الأدنى الرسمي للأجور
    The most recent change to the minimum wage in the Yukon Territory occurred on 1 April 1991 and was set at $6.24 per hour. UN ٠١٦١- سُجّل أحدث تغيير في الحدّ اﻷدنى لﻷجر في إقليم يوكون في ١ نيسان/أبريل ١٩٩١ إذ حدد اﻷجر بواقع ٤٢,٦ دولار للساعة.
    We modernized the labour law, which since 1944 had suffered a series of setbacks. We consistently raised the minimum wage in real terms at an unprecedented pace. UN وقمنا بتحديث قانون العمل الذي ظل يعانى منذ عام 1944 من سلسلة من النكسات، ورفعنا الحد الأدنى للأجور على نحو متساوق بمعدلها الحقيقي بسرعة غير مسبوقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more