446. Legislation concerning a minimum wage is being considered. | UN | ويجري النظر في التشريع الخاص بالحد الأدنى للأجور. |
The Senate passed the bill, minimum wage is on the way. | Open Subtitles | مجلس الشيوخ مرر مشروع القانون الحد الأدنى للأجور في الطريق |
The rate of the minimum wage is established by the Government in accordance with the agreement submitted by social partners. | UN | وتحدد الحكومة الحد الأدنى للأجور وفقاً للاتفاق الذي يتوصل إليه الشركاء الاجتماعيون. |
The level of minimum wage is revised upward every year. | UN | وينقح مستوى الحد الأدنى للأجر سنوياً في اتجاه الزيادة. |
Any adjustment of the minimum wage is dependent on the Department of Commerce, Employment and Labour. | UN | وتعود مسؤولية أي تعديل للأجر الأدنى إلى إدارة التجارة والتشغيل والعمل. |
Despite the efforts made by the State party, the average minimum wage is still insufficient to ensure an adequate standard of living for large parts of the Georgian population. | UN | فما زال الحد الأدنى لمتوسط الأجر لا يكفي لتأمين مستوى معيشي لائق لجزء كبير من سكان جورجيا بالرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف. |
The minimum wage is set by government decree. | UN | ويتقرر الحد الأدنى للأجور بموجب مرسوم يصدر عن الحكومة. |
As things stand, the minimum wage is insufficient to ensure a subsistence livelihood but it is planned to bring it gradually up to this level. | UN | فالحد الأدنى للأجور لا يكفي حالياً لتأمين مقتضيات المعيشة لكن من المزمع رفعه تدريجياً إلى مستوى الكفاف. |
The minimum wage is set at a level no less than the poverty threshold expressed in money terms. | UN | ويحدَّد المعدل الأدنى للأجور عند مستوى لا يقل عن عتبة الفقر المعبر عنها بقيمة نقدية. |
The minimum wage is set at a level no less than the monetary value of the poverty threshold per economically active individual. | UN | ويتحدد المعدل الأدنى للأجور عند مستوى لا يقل عن القيمة النقدية لعتبة الفقر للفرد الناشط اقتصادياً. |
In Montenegro, this wage is 65 per cent of the minimum wage. | UN | وفي مونتينيغرو يبلغ هذا الأجر 65 في المائة من الحد الأدنى للأجور. |
The minimum wage is in line with the provisions of the law and increases in accordance with MITRAB guidelines. | UN | ويتمشى الحد الأدنى للأجور مع أحكام القانون ويزداد وفقاً للمبادئ التوجيهية لوزارة العمل. |
A specific minimum wage is determined for each of the following sectors of economic activity: | UN | ويوضع حد أدنى للأجور لكل قطاعات النشاط الاقتصادي التالية: |
If the offence is repeated within one year of the imposition of an administrative penalty a further fine of twice the minimum wage is imposed. | UN | فإذا تكررت المخالفة في غضون سنة من فرض العقوبة الإدارية، تفرض غرامة أخرى تعادل ضعف الحد الأدنى للأجور. |
The minimum wage is established based on: | UN | ويحدَّد الحد الأدنى للأجور بالاستناد إلى ما يلي: |
The national minimum wage is determined at the negotiating table by the Labor Consultative Commission, where Government, Employers and Trade Unions are represented. | UN | وتحدد اللجنة الاستشارية للعمل الحد الأدنى للأجور على طاولة المفاوضات، حيث تمثل الحكومة وأصحاب العمل والنقابات. |
The minimum monthly wage is also used as a reference when setting prices in the informal sector. | UN | ويستخدم الحد الأدنى للأجر الشهري أيضاً كمرجع لتحديد الأسعار في القطاع غير الرسمي. |
Data based on the number of workers who are in fact entitled to minimum wage is problematic and cannot be relied upon. | UN | والبيانات التي تستند إلى عدد العمال المستحقين فعلاً للأجر الأدنى تمثل مشكلاً ولا يمكن الاعتماد عليها. |
The amount of the minimum wage is a social requirement, and shall be determined by federal law for the purpose of regulating wage levels. | UN | إن الحد الأدنى للأجر الذي يتقاضاه العامل قاعدة اجتماعية أرساها قانون اتحادي لتنظيم مستوى المرتبات. |
The Committee is further concerned that the minimum wage is not always enforced in practice. | UN | ومما يزيد اللجنة قلقاً أن الحد الأدنى للأجر لا يُطبق دائما من الناحية العملية. |
Despite the efforts made by the State party, the average minimum wage is still insufficient to ensure an adequate standard of living for large parts of the Georgian population. | UN | فما زال الحد الأدنى لمتوسط الأجر لا يكفي لتأمين مستوى معيشي لائق لجزء كبير من سكان جورجيا بالرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف. |
The amount of the national minimum wage is amended on the basis of the forecast for inflation. | UN | ويتم تعديل مبلغ الحد الأدنى للراتب الوطني باستخدام قيمة التضخم المتوقع. |
One purpose of this minimum wage is to protect a particularly vulnerable category of workers from exploitation. | UN | وغرضنا من هذا الأجر الأدنى هو توفير الحماية من الاستغلال لفئة عمال ضعيفة بوجه خاص. |