"wage is" - Translation from English to Arabic

    • للأجور
        
    • للأجر
        
    • الأجر لا
        
    • للراتب
        
    • هذا الأجر
        
    446. Legislation concerning a minimum wage is being considered. UN ويجري النظر في التشريع الخاص بالحد الأدنى للأجور.
    The Senate passed the bill, minimum wage is on the way. Open Subtitles مجلس الشيوخ مرر مشروع القانون الحد الأدنى للأجور في الطريق
    The rate of the minimum wage is established by the Government in accordance with the agreement submitted by social partners. UN وتحدد الحكومة الحد الأدنى للأجور وفقاً للاتفاق الذي يتوصل إليه الشركاء الاجتماعيون.
    The level of minimum wage is revised upward every year. UN وينقح مستوى الحد الأدنى للأجر سنوياً في اتجاه الزيادة.
    Any adjustment of the minimum wage is dependent on the Department of Commerce, Employment and Labour. UN وتعود مسؤولية أي تعديل للأجر الأدنى إلى إدارة التجارة والتشغيل والعمل.
    Despite the efforts made by the State party, the average minimum wage is still insufficient to ensure an adequate standard of living for large parts of the Georgian population. UN فما زال الحد الأدنى لمتوسط الأجر لا يكفي لتأمين مستوى معيشي لائق لجزء كبير من سكان جورجيا بالرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف.
    The minimum wage is set by government decree. UN ويتقرر الحد الأدنى للأجور بموجب مرسوم يصدر عن الحكومة.
    As things stand, the minimum wage is insufficient to ensure a subsistence livelihood but it is planned to bring it gradually up to this level. UN فالحد الأدنى للأجور لا يكفي حالياً لتأمين مقتضيات المعيشة لكن من المزمع رفعه تدريجياً إلى مستوى الكفاف.
    The minimum wage is set at a level no less than the poverty threshold expressed in money terms. UN ويحدَّد المعدل الأدنى للأجور عند مستوى لا يقل عن عتبة الفقر المعبر عنها بقيمة نقدية.
    The minimum wage is set at a level no less than the monetary value of the poverty threshold per economically active individual. UN ويتحدد المعدل الأدنى للأجور عند مستوى لا يقل عن القيمة النقدية لعتبة الفقر للفرد الناشط اقتصادياً.
    In Montenegro, this wage is 65 per cent of the minimum wage. UN وفي مونتينيغرو يبلغ هذا الأجر 65 في المائة من الحد الأدنى للأجور.
    The minimum wage is in line with the provisions of the law and increases in accordance with MITRAB guidelines. UN ويتمشى الحد الأدنى للأجور مع أحكام القانون ويزداد وفقاً للمبادئ التوجيهية لوزارة العمل.
    A specific minimum wage is determined for each of the following sectors of economic activity: UN ويوضع حد أدنى للأجور لكل قطاعات النشاط الاقتصادي التالية:
    If the offence is repeated within one year of the imposition of an administrative penalty a further fine of twice the minimum wage is imposed. UN فإذا تكررت المخالفة في غضون سنة من فرض العقوبة الإدارية، تفرض غرامة أخرى تعادل ضعف الحد الأدنى للأجور.
    The minimum wage is established based on: UN ويحدَّد الحد الأدنى للأجور بالاستناد إلى ما يلي:
    The national minimum wage is determined at the negotiating table by the Labor Consultative Commission, where Government, Employers and Trade Unions are represented. UN وتحدد اللجنة الاستشارية للعمل الحد الأدنى للأجور على طاولة المفاوضات، حيث تمثل الحكومة وأصحاب العمل والنقابات.
    The minimum monthly wage is also used as a reference when setting prices in the informal sector. UN ويستخدم الحد الأدنى للأجر الشهري أيضاً كمرجع لتحديد الأسعار في القطاع غير الرسمي.
    Data based on the number of workers who are in fact entitled to minimum wage is problematic and cannot be relied upon. UN والبيانات التي تستند إلى عدد العمال المستحقين فعلاً للأجر الأدنى تمثل مشكلاً ولا يمكن الاعتماد عليها.
    The amount of the minimum wage is a social requirement, and shall be determined by federal law for the purpose of regulating wage levels. UN إن الحد الأدنى للأجر الذي يتقاضاه العامل قاعدة اجتماعية أرساها قانون اتحادي لتنظيم مستوى المرتبات.
    The Committee is further concerned that the minimum wage is not always enforced in practice. UN ومما يزيد اللجنة قلقاً أن الحد الأدنى للأجر لا يُطبق دائما من الناحية العملية.
    Despite the efforts made by the State party, the average minimum wage is still insufficient to ensure an adequate standard of living for large parts of the Georgian population. UN فما زال الحد الأدنى لمتوسط الأجر لا يكفي لتأمين مستوى معيشي لائق لجزء كبير من سكان جورجيا بالرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف.
    The amount of the national minimum wage is amended on the basis of the forecast for inflation. UN ويتم تعديل مبلغ الحد الأدنى للراتب الوطني باستخدام قيمة التضخم المتوقع.
    One purpose of this minimum wage is to protect a particularly vulnerable category of workers from exploitation. UN وغرضنا من هذا الأجر الأدنى هو توفير الحماية من الاستغلال لفئة عمال ضعيفة بوجه خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more