"wage structures" - Translation from English to Arabic

    • هياكل الأجور
        
    The State party should indicate whether it had taken any measures to revise wage structures in female-dominated professions, and whether it had introduced measures to protect part-time and seasonal workers. UN وينبغي أن تبين الدولة الطرف ما إذا كانت اتخذت أي تدابير لمراجعة هياكل الأجور في المهن التي تسيطر عليها الأُناث وما إذا كانت قد اتخذت تدابير لحماية العاملات لبعض الوقت والعاملات الموسميات.
    It was not enough to raise the national minimum wage periodically; a reformulation of the wage structures in female-dominated professions was needed. UN ولا يكفي زيادة الحد الأدنى من المرتبات الوطنية بصورة دورية. فهناك حاجة إلى إعادة النظر في هياكل الأجور في المهن التي تهيمن عليها المرأة.
    It would be useful to know whether a review and reformulation of wage structures in women-dominated professions like teaching and nursing were envisaged to raise their low status and low earnings. UN وتريد أيضا أن تعرف إذا كان يعاد النظر في هياكل الأجور في المهن التي تهيمن عليها المرأة مثل التعليم والتمريض، وإذا كان يعتزم زيادة هذه الأجور.
    She also wondered if the Government was reformulating the wage structures in female-dominated fields like teaching in order to increase women's earnings, and helping women engaged in low-paying jobs in the lucrative tourism industry to be hired for more profitable hotel jobs. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت الحكومة تعيد صياغة هياكل الأجور في المجالات التي تهيمن عليها الإناث مثل التدريس من أجل زيادة إيرادات المرأة، ومساعدة النساء اللائي يعملن في وظائف منخفضة الأجر في صناعة السياحة المربحة لاستخدامهن في وظائف أكثر ربحية بالفنادق.
    Pay inequalities persisted despite the ratification of ILO conventions, and she wondered if there were plans to adopt gender-neutral schemes or to revise the wage structures in order to raise the status of women working in female-dominated fields. UN وأضافت أن التفاوتات في الأجور ظلت كما كانت عليه بالرغم من التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية، وتساءلت عما إذا كانت هناك خطط لاعتماد مشاريع محايدة جنسانيا أو لتنقيح هياكل الأجور بغية الارتقاء بوضع النساء اللاتي يعملن في مجالات تسودها الأنثى.
    Given that the labour legislation of 2003 and 2005 did not guarantee equal pay for work of equal value, she asked if there were any strategies or mechanisms to prevent discrimination in wages, to ensure that women had sufficient access to training, and to adjust wage structures and create jobs in the sectors dominated by women. UN وباعتبار أن تشريعات العمل لسنة 2003 وسنة 2005 لا تضمن الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة، تساءلت عمّا إذا كان ثمة استراتيجيات أو آليات لمنع التمييز في الأجور وكفالة حصول النساء على فرص كافية للتدريب وتعديل هياكل الأجور وإيجاد وظائف في القطاعات التي تهيمن عليها المرأة.
    She asked what user-friendly procedures existed to encourage women to file complaints of direct or indirect discrimination; what body was responsible for reviewing wage structures in women-dominated professions in order to reduce the pay gap; and how often such readjustments could take place. UN وسألت أيضا عما إذا كانت توجد إجراءات ميسّرة تشجع النساء على تقديم الشكاوى بالتمييز المباشر أو غير المباشر؛ وعن الهيئة المسؤولة عن استعراض هياكل الأجور في المهن والحرف التي تهيمن عليها النساء بغية تقليص الفجوات في الأجور؛ وعن تواتر حدوث مثل هذه التسويات.
    Therefore the WCD recommends the Government, employers, employees and trade unions to take action in accordance with the Beijing Platform for Action in its call to “review, analyse and, where appropriate, reformulate the wage structures in female-dominated professions, such as teaching, nursing and child care, with a view to raising their low status and earnings”. UN ولذلك يوصي مجلس المرأة في الدانمرك الحكومة وأرباب العمل والعاملين ونقابات العمل باتخاذ إجراء يتفق مع منهاج عمل بيجينغ في دعوته إلى " استعراض وتحليل هياكل الأجور في المهن التي تهيمن عليها النساء، كالتدريس والتمريض ورعاية الطفل، وإعادة صياغتها حسب الاقتضاء، بغية رفع مركز المرأة وأجرها المتدني "
    The notes to the bill also mentioned that a report by the market-research company Capacent Gallup on wage structures and gender-based wage differentials, dated October 2006, revealed that the unexplained gender-based wage differential stood at 15.7 per cent. UN وبينت المذكرات الملحقة بالقانون أيضاً أن تقريراً أعدته شركة كاباسنت غالوب لبحوث السوق، في تشرين الأول/أكتوبر 2006، بشأن هياكل الأجور والتباينات في الأجور القائمة على نوع الجنس، قد أظهر أن التباين غير المبرر في الأجور القائم على نوع الجنس قد بلغ 15.7 في المائة.
    The Committee also urges the Netherlands to adopt more vigorous measures to accelerate the eradication of pay discrimination against women, including job evaluations, the collection of data, the organization of a nationwide equal pay campaign and the provision of increased assistance to social partners in collective wage bargaining, in particular in determining wage structures in sectors dominated by women. UN وتحث اللجنة أيضا هولندا على اتخاذ تدابير أكثر قوة للتعجيل بالقضاء على التمييز في الأجور ضد النساء، بما في ذلك إجراء تقييمات للوظائف، وجمع بيانات، وتنظيم حملة للمساواة في الأجور في جميع أرجاء البلد، وتقديم مزيد من المساعدة إلى شركاء اجتماعيين فيما يتعلق بالتفاوض الجماعي بشأن الأجور، وبخاصة تحديد هياكل الأجور في القطاعات التي تسود فيها المرأة.
    315. The Committee urges the State party to develop policies and adopt proactive measures to accelerate the eradication of pay discrimination against women, including through job evaluations, collection of data, further study of the underlying causes of the wage gap and provision of increased assistance for social partners in collective bargaining, in particular in determining wage structures in sectors dominated by women. UN 315 - تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع سياسات واتخاذ تدابير استباقية للتعجيل بالقضاء على التمييز في المرتبات ضد المرأة، بما في ذلك من خلال إجراء تقييمات للوظائف، وجمع البيانات، وإجراء مزيد من الدراسات على الأسباب الكامنة وراء الفجوة في الأجور، وتقديم مزيد من المساعدة للشركاء الاجتماعيين في التفاوض على العقود الجماعية، وخاصة لإقرار هياكل الأجور في القطاعات التي تهيمن عليها المرأة.
    315. The Committee urges the State party to develop policies and adopt proactive measures to accelerate the eradication of pay discrimination against women, including through job evaluations, collection of data, further study of the underlying causes of the wage gap and provision of increased assistance for social partners in collective bargaining, in particular in determining wage structures in sectors dominated by women. UN 315 - تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع سياسات واتخاذ تدابير استباقية للتعجيل بالقضاء على التمييز في المرتبات ضد المرأة، بما في ذلك من خلال إجراء تقييمات للوظائف، وجمع البيانات، وإجراء مزيد من الدراسات على الأسباب الكامنة وراء الفجوة في الأجور، وتقديم مزيد من المساعدة للشركاء الاجتماعيين في التفاوض على العقود الجماعية، وخاصة لإقرار هياكل الأجور في القطاعات التي تهيمن عليها المرأة.
    (d) Adopt more vigorous measures to accelerate the eradication of pay discrimination against women, including job evaluations across market sectors, the collection of data, the organization of a nationwide equal pay campaign and the provision of increased assistance to social partners in collective wage bargaining, in particular in determining wage structures in sectors dominated by women; UN (د) أن تتخذ تدابير أكثر صرامة للتعجيل بالقضاء على التمييز ضد النساء في الأجور، بما في ذلك إجراء تقييمات للوظائف في جميع القطاعات السوقية، وتجميع البيانات، وتنظيم حملة للمساواة في الأجور في جميع أرجاء البلد، وتقديم مزيد من المساعدة إلى شركاء اجتماعيين فيما يتعلق بالتفاوض الجماعي بشأن الأجور، وبخاصة في تحديد هياكل الأجور في القطاعات التي تهيمن عليها المرأة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more