"wages for" - Translation from English to Arabic

    • أجور
        
    • الأجر عن
        
    • لأجور
        
    • لﻷجور في
        
    • للأجور بالنسبة
        
    • وأجور
        
    • الأجور بالنسبة
        
    • الأجور بين
        
    • الأجور عن
        
    • الأجور لقاء
        
    • اﻷجور في
        
    • أجراً
        
    • أجوراً
        
    • الأجر لقاء
        
    • أجورهم طيلة
        
    wages for labourers on small farms are often extremely low, and women labourers are frequently paid even less than male labourers. UN وكثيرا ما تكون أجور العمال في المزارع الصغيرة منخفضة للغاية، وغالبا ما يدفع للمرأة العاملة أقل من العمال الذكور.
    (v) Enforce minimum-wage regulations in both formal and informal sectors and ensure equal wages for work of equal value; UN ' 5` إنفاذ لوائح الحد الأدنى للأجور في القطاعين الرسمي وغير الرسمي وضمان دفع أجور متساوية عن العمل المتساوي القيمة؛
    There is another corrupt practice which consists in companies deducting amounts from employees' wages, for payment to the political party in power. UN وثمة ممارسة فاسدة أخرى تتمثل في اقتطاع الشركات مبالغ من أجور المستخدمين لدفعها إلى الحزب السياسي الحاكم.
    114. The Committee encourages the State party to continue in its endeavour to eliminate the persisting inequality between men and women in relation to equal wages for work of equal value. UN 114- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل القضاء على أوجه عدم المساواة القائمة بين الرجل والمرأة فيما يتصل بالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    The GON has specified minimum wages for workers and employees, including agro labors. UN وأقرت حكومة نيبال حدّا أدنى لأجور العمال والموظفين بمن فيهم عمال الزراعة.
    During this period, concerned workers are entitled to full salaries or wages for no more than three months. UN وخلال هذه الفترة، يحق للعاملات المعنيات الحصول على رواتب أو أجور بالكامل لفترة لا تزيد على ثلاثة أشهر.
    In 2007, average wages for women had been 67 per cent of those for men. UN وفي عام 2007، بلغ متوسط أجور النساء 67 في المائة من أجور الرجال.
    One reason for the difference in wages for women and men is that women on average work comparatively fewer hours than men as well as the fact that there are more men than women in the age group 16 to 66 years. UN وأحد أسباب هذا الفرق في أجور النساء والرجال هو أن النساء يعملن في المتوسط عددا أقل نسبيا من ساعات عمل الرجل، وكذلك لأن الفئة العمرية من 16 إلى 66 سنة تضم من الرجال أكثر مما تضم من النساء.
    It further envisages facilitating increased participation of women in labour force and ensuring equal wages for them. UN كما تتوخى هذه المرحلة الثانية تيسير زيادة مشاركة المرأة في قوة العمل وكفالة حصولها على أجور مساوية لاجور الرجل.
    The act provides that participants of a strike are not entitled to wages or compensation wages for the time they participated in the strike; UN ينص القانون على أنه لا يحق للمشاركين في إضراب الحصول على أجور أو تعويضات عن فترة مشاركتهم في الإضراب؛
    Accordingly, wages for pedagogical workers in all categories range from 24.4 to 50.0 lari, and for ancillary staff, from 13.8 to 26.6 lari. UN وعليه، تتراوح أجور العاملين في المجال التربوي في جميع الفئات بين ٤,٤٢ و٠٥ لاري، وبين ٨,٣١ و٦,٦٢ للموظفين المساعدين.
    In contrast, lowering wages for young workers has proven not to be effective in curbing youth unemployment. UN وفي المقابل، تبين أنه ليس لخفض أجور العاملين الشباب أي وقع على وقف ظاهرة البطالة في أوساطهم.
    For example, average nominal wages for women throughout the country are 2.4-fold higher than for rural women. UN فمتوسط الأجور الاسمية للنساء في البلد، على سبيل المثال، تزيد بمقدار 2.4 من الأضعاف على أجور نساء الريف.
    25. The Committee encourages the State party to continue in its endeavour to eliminate the persisting inequality between men and women in relation to equal wages for work of equal value. UN 25- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل القضاء على أوجه عدم المساواة القائمة بين الرجل والمرأة فيما يتصل بالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    This became the basis on which minimum wages for domestic workers were discussed under the critical area of concern: Poverty. UN وأصبح هذا التقرير الأساس الذي استندت إليه مناقشة الحد الأدنى لأجور خدم المنازل في إطار مجال الاهتمام الحرج وهو الفقر.
    It also requested the Government to communicate a copy of the Wages Board decision fixing the minimum wages for the plantation sector. UN كذلك طلبت من الحكومة أن ترسل نسخة من قرار مجلس اﻷجور الذي يحدد المستويات الدنيا لﻷجور في قطاع المزارع.
    The Government stated that the Minimum Wages Ordinance, 1961, provides for equal minimum wages for the different categories of workers in industrial undertakings without distinction on the ground of sex. UN وذكرت الحكومة أن قانون الحد الأدنى للأجور، 1961، ينص على المساواة في الحد الأدنى للأجور بالنسبة لمختلف فئات العمال في المشاريع الصناعية دون تمييز على أساس الجنس.
    Salary and wages for locally recruited mission personnel UN مرتبات وأجور موظفي البعثات المعينين على أساس محلي
    Other priorities of the Government included reducing poverty and increasing wages for the public sector. UN وهناك أولويات أخرى للحكومة تتضمن الحدّ من الفقر وزيادة الأجور بالنسبة إلى القطاع العام.
    106. On women rights in the labour market, Japan indicated that equal wages for men and women were guaranteed in the law. UN 106- وفيما يخص حقوق النساء في سوق العمل، أوضحت اليابان أن المساواة في الأجور بين النساء والرجال أمر مضمون في القانون.
    Both groups may, therefore, face situations of lower wages for the same work as those whom the market favours. UN ولذا قد تعاني الفئتان من تدني الأجور عن نفس العمل الذي يؤديه المفضلون في السوق.
    International Black Women for wages for Housework UN المنظمة الدولية للنساء السود لتقاضي الأجور لقاء الأعمال المنزلية
    90 per cent of wages for inpatient treatment; UN ٩٠ في المائة من اﻷجور في حال معالجة المرضى الداخليين
    Persons who work on such days shall be entitled to double wages for the work performed. UN ويحق للعمال الذين يؤدون خدماتهم خلال هذه اﻷيام أن يتقاضوا أجراً مضاعفاً عن هذه الخدمات.
    The future must bring Equal wages for equal work Open Subtitles يجب أن يحمل المستقبل أجوراً متساوية حسب العمل
    An employed person is entitled to minimum wages for standard performance and fulltime work. UN 72- ويحق لأي شخص عامل الحصول على الحد الأدنى من الأجر لقاء الأداء الاعتيادي للعمل بدوام كامل.
    For instance, the Head Park Warden of Sinoe National Park confirmed that 45 rangers working in the park have not received wages for the last three to six months. UN فعلى سبيل المثال أكد رئيس حراس منتجع سينو الوطني أن 45 من العمال في هذا المنتجع لم يتلقوا أجورهم طيلة الأشهر الستة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more