"wages of women" - Translation from English to Arabic

    • أجور النساء
        
    • أجور المرأة
        
    • لأجور النساء
        
    Table 15 wages of women and men by types of economic activity investigated as of the end of 2007 UN أجور النساء والرجال في نهاية عام 2007، حسب نوع النشاط الاقتصادي
    In 2006, the wages of women were 37 per cent lower than those of men. UN وفي عام 2006، كانت أجور النساء تقل بنسبة 37 في المائة عن أجور الرجال.
    (g) Average wages of women and men, by types of economic activity for 2005. UN نسبة أجور النساء إلى أجور الرحال كنسبة مئوية
    The comparison with other countries clearly shows that countries with a higher rate of female employment and good infrastructures for the reconciliation of family and working life also exhibited a narrower gap between the average wages of women in men. UN وتبيّن المقارنة ببلدان أخرى، بوضوح، أن البلدان الأعلى معدلاً في مجال عمل المرأة والتي تتوفر لديها بنى تحتية جيدة للتوفيق بين الحياة العائلية وحياة العمل أظهرت أيضاً فجوة أضيق في متوسط أجور المرأة والرجل.
    The policy statement also provided for a special review of the wages of women working for the state, particularly in occupations where they are in the overwhelming majority. UN ونص بيان السياسة العامة أيضاً على تنفيذ استعراض خاص لأجور النساء العاملات لدى الدولة، ولا سيما في الوظائف التي يمثلن فيها الأغلبية الساحقة.
    wages of women against the wages of men in % UN أجور النساء مقابل أجور الرجال بالنسبة المئوية
    During the period of 1998-2000 the wages of women constituted 72.7% of the wages of men. UN وأثناء الفترة من 1998 إلى 2000 كانت أجور النساء تشكل 72.7 في المائة من أجور الرجال.
    :: Average wages of women in the forest sector compared with those of men UN :: متوسط أجور النساء في قطاع الغابات مقارنة بأجور الرجال
    Recognizing that the key factor for the economic empowerment of women was decent work, an effort had been made to decrease unemployment among women and to close the gap between the wages of women and men, while increasing social welfare measures. UN وتسليما بأن العامل الرئيسي للتمكين الاقتصادي للمرأة هو العمل اللائق، بُذلت جهود للحد من البطالة بين النساء وسد الفجوة بين أجور النساء والرجال، وتم في آن معا اتخاذ مزيد من تدابير الرعاية الاجتماعية.
    She asked how the wages of women working in free-trade zones compared with those of women working elsewhere and with those of men. UN وتساءلت أيضا عن أجور النساء العاملات في مناطق التجارة الحرة قياسا إلى أجور النساء العاملات في المناطق الأخرى وقياسا إلى أجور الرجال.
    107. The Committee is concerned at the persistence of a gap between the wages of women and men, even in the public sector. UN ١٠٧ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار الفجوة بين أجور النساء والرجال حتى في القطاع العام.
    The wage-solutions of the agreements have included an equality allowance aiming at improving the wages of women whose wages do not comply with the requirements of their work and their training and to remedy the relatively low wages in the field. UN واحتوى هذان الاتفاقان على حلول تتعلق بالأجور تضمنت بدلا للمساواة يهدف إلى تحسين أجور النساء اللاتي لا تتفق أجورهن مع متطلبات عملهن وتدريبهن، كما يهدف إلى علاج الأجور المنخفضة نسبيا في هذا المجال.
    Data on wages of approximately 165,000 men and 94,000 women were reviewed in the survey. It was found that the average hourly wages of women were 22.3 per cent lower than for men, primarily owing to the lower representation of female employees in higher tariff classes. UN فقد استعرض الاستقصاء بيانات أجور نحو ٠٠٠ ١٦٥ رجل و ٠٠٠ ٩٤ امرأة ووجد أن متوسط أجور النساء في الساعة أقل بنسبة ٢٢,٣ في المائة مقارنة بأجور الرجال، اﻷمر الذي يرجع، بصورة أساسية، إلى انخفاض تمثيل الموظفات في الفئات الضريبية العليا.
    444. The wages of women employed in agriculture is about on a par with the level of the average wage of all workers in agriculture. UN 444 - أجور النساء العاملات في الزراعة تساوي تقريبا مستوى متوسط أجور جميع العاملين في الزراعة.
    wages of women relative to wages of men UN أجور النساء مقارنة بأجور الرجال
    The average wages of women for regular working hours have been approximately 80 to 82% of those of men since the beginning of the 1990s but in 2003 the percentage went up to 83%. UN فقد بلغ معدل أجور النساء مقابل ساعات عمل عادية نحو 80 إلى 82 في المائة من أجور الرجال منذ مطلع التسعينيات ولكن هذه النسبة ارتفعت في عام 2003 إلى 83 في المائة.
    Wide differentials exist between the wages of women and men for equal work or work of equal value, with women receiving lower wages and having unequal access to work-related benefits, including health benefits, retirement pensions and leave. UN وتوجد فروق واسعة بين أجور النساء والرجال لقاء اﻷعمال المتكافئة أو اﻷعمال المتساوية القيمة، حيث تتلقى المرأة أجورا أقل من الرجل ولا تتوفر لها فرصة متكافئة في الحصول على الاستحقاقات المتصلة بالعمل، بما في ذلك الاستحقاقات الصحية، والمعاشات التقاعدية واﻹجازات.
    36. There is admittedly no difference between the wages of women and men who are without any educational qualifications above basic compulsory schooling, but there is a considerable difference between the wages of men and women who have completed senior school or university education. UN ٦٣- ويسلم بأنه لا يوجد تباين بين أجور المرأة والرجل ممن تنقصهم مؤهلات تعليمية فوق مستوى التعليم اﻷساسي اﻹلزامي، غير أنه ثمة تباين كبير في أجور الرجل والمرأة ممن أنهوا مرحلة الدراسة الثانوية العليا أو التعليم الجامعي.
    20. The report indicates that the situation of women in the labour market remains unequal in comparison to that of men, with unemployment of women remaining higher and important differences persisting between the wages of women and men (paras. 252, 265, and 273). UN 20 - يشير التقرير إلى أن وضع المرأة في سوق العمل لا يزال غير متساوٍ مع وضع الرجل، حيث ما زالت البطالة أعلى بين النساء، وما زال هناك تباينات كبيرة بين أجور المرأة والرجل (الفقرات 253 و 256 و 273).
    20. The report indicates that the situation of women in the labour market remains unequal in comparison to that of men, with unemployment of women remaining higher and important differences persisting between the wages of women and men (paras. 252, 265, and 273). UN 20 - يشير التقرير إلى أن وضع المرأة في سوق العمل لا يزال غير متساوٍ مع وضع الرجل، حيث ما زالت البطالة أعلى بين النساء، وما زال هناك تباينات كبيرة بين أجور المرأة والرجل (الفقرات 253 و 256 و 273).
    Its main task is to present a strategy on how to reduce unexplained gender-based wage differentials in the public sector, the aim being to cut them by half during the electoral period, and to make proposals on a special review of the wages of women working for the state, particularly in occupations where they are in the overwhelming majority. UN ومهمة هذا الفريق الرئيسية وضع استراتيجية حول كيفية الحد من التباينات غير المبررة في الأجور القائمة على نوع الجنس في القطاع العام، على أن يجري خفض التباينات بمقدار النصف خلال الفترة الانتخابية، وتقديم مقترحات بشأن إجراء استعراض خاص لأجور النساء العاملات لدى الدولة، ولا سيما في الوظائف التي يمثلن فيها الأغلبية الساحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more