"waiting for a" - Translation from English to Arabic

    • في انتظار
        
    • بانتظار
        
    • في إنتظار
        
    • انتظار توافق
        
    • ينتظر سيارة
        
    • منتظراً
        
    • منتظرة
        
    • أنتظر
        
    • بإنتظار أمر
        
    • ينتظرن
        
    • ينتظرون الحصول على
        
    • من انتظار
        
    • فى أنتظار
        
    With regard to substance, we are still waiting for a report that is more analytical and therefore more pertinent for the whole membership. UN وبخصوص المضمون، فإننا ما زلنا في انتظار تقرير تحليلي بقدر أكبر وبالتالي يكون أوثق الصلة بجميع الدول الأعضاء.
    The Group has requested the German authorities for further details on these transfers and is waiting for a response. UN وقد طلب الفريق إلى السلطات الألمانية مزيدا من التفاصيل عن هذين التحويلين، ولا يزال في انتظار الرد عليه.
    We are still waiting for a positive response from other regions. UN ولا نزال بانتظار رد إيجابي من المناطق الأخرى.
    I think he's still waiting for a call from the governor. Open Subtitles أعتقد أنه مازال في إنتظار مكالمة من المحافظ
    At the time of writing, the Panel was still waiting for a response from Georgia on the cargo on board the Ilyushin. UN وحتى وقت تحرير هذا التقرير كان الفريق في انتظار رد من جورجيا بشأن الحمولة التي كانت على متن الإليوشن.
    They were at the airport waiting for a flight, having recently completed their military training. UN وكانوا في المطار في انتظار طائرة تقلهم بعد إتمام تدريبهم العسكري مؤخرا.
    The Armenian nationalists had been waiting for a suitable opportunity. UN وكان القوميون اﻷرمن في انتظار الفرصة المناسبة.
    UNITAR has requested supporting documents from UNDP headquarters and is waiting for a response. UN وقد طلب المعهد وثائق المستندات المؤيدة للبنود من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، نيويورك، وهو في انتظار الرد.
    Member States are waiting for a State or group of States to submit a draft resolution reflecting that or any other approach. UN وما زالت الدول الأعضاء في انتظار تقدم دولة أو مجموعة من الدول بمشروع قرار يعكس هذا التوجه أو أي توجه آخر.
    In this regard, the Group has requested from a number of States a list of arms brokers and is waiting for a reply. UN وفي هذا الصدد، طلب الفريق من عدد من الدول إعداد قائمة بسماسرة الأسلحة وهو في انتظار الرد.
    In Western Sahara, around 165,000 refugees continued to languish in camps more than a quarter of a century since the dispute began, still waiting for a political solution. UN وفي الصحراء الغربية ما زال نحو 165 ألفا يعانون في المخيمات لأكثر من ربع قرن منذ بدء النزاع وما زالوا بانتظار حل سياسي.
    Okay, well, unless we're waiting for a helicopter, I think we went the wrong way. Open Subtitles حسناً إذاً، ما لَمْ نكن بانتظار مروحيّة فأظنّنا أخطأنا الطريق
    It's cool, like waiting for a table at Chili's. Open Subtitles هذا رائع، إنه أشبه بانتظار طاولةٍ في مطعم تشيليز.
    He's required dialysis three times a week while waiting for a donor, and he just lost his last access site, so today is the day. Open Subtitles أُلزم بغسيل كلى 3 مرات في الأسبوع في إنتظار متبرع ، و لتوه نفذت مداخله لإجراء الغسيل الكلوي إذن اليوم هو اليوم المشهود
    "The law sets the limit, the judiciary system punishes whoever exceeds it, but Justice remains aloof, waiting for a new victim." Open Subtitles يؤسس القانون سلطة قضائية لتعاقب من يتجاوزها لكن العدالة تبقى في الخارج في إنتظار ضحية جديدة
    We're just waiting for a DNA match. Open Subtitles ونحنُ في إنتظار نتائجِ تحليلِ الحمضِ النووي
    This was given by Zimbabwe, Angola and Namibia, which decided on unilateral military intervention instead of waiting for a regional consensus on the matter, as originally proposed by President Museveni. UN تلك المساعدة قدمتهــا زمبابوي وأنغولا وناميبيا التـــي قررت التدخل العسكري اﻷحادي الجانب بدلا من انتظار توافق اﻵراء اﻹقليمي حول المسألة كما اقترح الرئيس موسيفيني بداية.
    The police maintained that he had been drunk and disorderly, but the family of Richard O'Brien contended that he had only been waiting for a taxi. UN وذكرت الشرطة أنه كان ثملاً ومخلاً بالنظام، ولكن أسرة ريتشارد أوبريان أكدت أنه كان ينتظر سيارة تاكسي فقط.
    I've been waiting for a lifetime... .. for you. Open Subtitles لقد كنت منتظراً طوال حياتي منتظراً أن تأتي
    Young, pretty, able to crouch for hours behind a bush waiting for a neighbor to dump her trash. Open Subtitles .. شابة ، جميلة قادرة على الجثم لساعات وراء الشجيرات منتظرة جارة لكِ أن تتخلص من قمامتها
    I fell asleep waiting for a response from an Internet chat mechanic. Open Subtitles لقد غفوتُ وأنا أنتظر رداً من ميكيانيكيّة في غرفة دردشة على الانترنت.
    - We're waiting for a search warrant. Open Subtitles -نحن بإنتظار أمر تفتيش .
    There must be thousands, just waiting for a nice guy to sleep with and break up with. Open Subtitles لابد أن هناك الآلاف ، ينتظرن شخص لطيف ينامون معه ثم يتركونه
    The number of children waiting for a place in a kindergarten also fell while the number of places in special children's establishments almost doubled. UN كما انخفض عدد الأطفال الذين ينتظرون الحصول على مكان في دار للأطفال، في حين تضاعف تقريباً عدد الأماكن في مؤسسات الأطفال الخاصة.
    Beats waiting for a death sentence, Governor. Open Subtitles هذا أفضل من انتظار عقوبة الإعدام، حضرة العمدة
    I'm sitting in the middle of 42nd Street waiting for a bus. Open Subtitles أجلس فى منتصف الشارع الثانى والأربعون فى أنتظار الحافلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more