With regard to substance, we are still waiting for a report that is more analytical and therefore more pertinent for the whole membership. | UN | وبخصوص المضمون، فإننا ما زلنا في انتظار تقرير تحليلي بقدر أكبر وبالتالي يكون أوثق الصلة بجميع الدول الأعضاء. |
The Group has requested the German authorities for further details on these transfers and is waiting for a response. | UN | وقد طلب الفريق إلى السلطات الألمانية مزيدا من التفاصيل عن هذين التحويلين، ولا يزال في انتظار الرد عليه. |
We are still waiting for a positive response from other regions. | UN | ولا نزال بانتظار رد إيجابي من المناطق الأخرى. |
I think he's still waiting for a call from the governor. | Open Subtitles | أعتقد أنه مازال في إنتظار مكالمة من المحافظ |
At the time of writing, the Panel was still waiting for a response from Georgia on the cargo on board the Ilyushin. | UN | وحتى وقت تحرير هذا التقرير كان الفريق في انتظار رد من جورجيا بشأن الحمولة التي كانت على متن الإليوشن. |
They were at the airport waiting for a flight, having recently completed their military training. | UN | وكانوا في المطار في انتظار طائرة تقلهم بعد إتمام تدريبهم العسكري مؤخرا. |
The Armenian nationalists had been waiting for a suitable opportunity. | UN | وكان القوميون اﻷرمن في انتظار الفرصة المناسبة. |
UNITAR has requested supporting documents from UNDP headquarters and is waiting for a response. | UN | وقد طلب المعهد وثائق المستندات المؤيدة للبنود من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، نيويورك، وهو في انتظار الرد. |
Member States are waiting for a State or group of States to submit a draft resolution reflecting that or any other approach. | UN | وما زالت الدول الأعضاء في انتظار تقدم دولة أو مجموعة من الدول بمشروع قرار يعكس هذا التوجه أو أي توجه آخر. |
In this regard, the Group has requested from a number of States a list of arms brokers and is waiting for a reply. | UN | وفي هذا الصدد، طلب الفريق من عدد من الدول إعداد قائمة بسماسرة الأسلحة وهو في انتظار الرد. |
In Western Sahara, around 165,000 refugees continued to languish in camps more than a quarter of a century since the dispute began, still waiting for a political solution. | UN | وفي الصحراء الغربية ما زال نحو 165 ألفا يعانون في المخيمات لأكثر من ربع قرن منذ بدء النزاع وما زالوا بانتظار حل سياسي. |
Okay, well, unless we're waiting for a helicopter, I think we went the wrong way. | Open Subtitles | حسناً إذاً، ما لَمْ نكن بانتظار مروحيّة فأظنّنا أخطأنا الطريق |
It's cool, like waiting for a table at Chili's. | Open Subtitles | هذا رائع، إنه أشبه بانتظار طاولةٍ في مطعم تشيليز. |
He's required dialysis three times a week while waiting for a donor, and he just lost his last access site, so today is the day. | Open Subtitles | أُلزم بغسيل كلى 3 مرات في الأسبوع في إنتظار متبرع ، و لتوه نفذت مداخله لإجراء الغسيل الكلوي إذن اليوم هو اليوم المشهود |
"The law sets the limit, the judiciary system punishes whoever exceeds it, but Justice remains aloof, waiting for a new victim." | Open Subtitles | يؤسس القانون سلطة قضائية لتعاقب من يتجاوزها لكن العدالة تبقى في الخارج في إنتظار ضحية جديدة |
We're just waiting for a DNA match. | Open Subtitles | ونحنُ في إنتظار نتائجِ تحليلِ الحمضِ النووي |
This was given by Zimbabwe, Angola and Namibia, which decided on unilateral military intervention instead of waiting for a regional consensus on the matter, as originally proposed by President Museveni. | UN | تلك المساعدة قدمتهــا زمبابوي وأنغولا وناميبيا التـــي قررت التدخل العسكري اﻷحادي الجانب بدلا من انتظار توافق اﻵراء اﻹقليمي حول المسألة كما اقترح الرئيس موسيفيني بداية. |
The police maintained that he had been drunk and disorderly, but the family of Richard O'Brien contended that he had only been waiting for a taxi. | UN | وذكرت الشرطة أنه كان ثملاً ومخلاً بالنظام، ولكن أسرة ريتشارد أوبريان أكدت أنه كان ينتظر سيارة تاكسي فقط. |
I've been waiting for a lifetime... .. for you. | Open Subtitles | لقد كنت منتظراً طوال حياتي منتظراً أن تأتي |
Young, pretty, able to crouch for hours behind a bush waiting for a neighbor to dump her trash. | Open Subtitles | .. شابة ، جميلة قادرة على الجثم لساعات وراء الشجيرات منتظرة جارة لكِ أن تتخلص من قمامتها |
I fell asleep waiting for a response from an Internet chat mechanic. | Open Subtitles | لقد غفوتُ وأنا أنتظر رداً من ميكيانيكيّة في غرفة دردشة على الانترنت. |
- We're waiting for a search warrant. | Open Subtitles | -نحن بإنتظار أمر تفتيش . |
There must be thousands, just waiting for a nice guy to sleep with and break up with. | Open Subtitles | لابد أن هناك الآلاف ، ينتظرن شخص لطيف ينامون معه ثم يتركونه |
The number of children waiting for a place in a kindergarten also fell while the number of places in special children's establishments almost doubled. | UN | كما انخفض عدد الأطفال الذين ينتظرون الحصول على مكان في دار للأطفال، في حين تضاعف تقريباً عدد الأماكن في مؤسسات الأطفال الخاصة. |
Beats waiting for a death sentence, Governor. | Open Subtitles | هذا أفضل من انتظار عقوبة الإعدام، حضرة العمدة |
I'm sitting in the middle of 42nd Street waiting for a bus. | Open Subtitles | أجلس فى منتصف الشارع الثانى والأربعون فى أنتظار الحافلة |