"waiting lists" - Translation from English to Arabic

    • قوائم الانتظار
        
    • قوائم انتظار
        
    • قائمة الانتظار
        
    • أسباب الانتظار
        
    • قائمة انتظار
        
    • لوائح الانتظار
        
    • لائحة الانتظار
        
    An elective surgery patient management policy is currently being developed to streamline waiting lists across the public hospitals. UN ويجري الآن إعداد سياسة للإدارة الانتقائية لجراحة المرضى بغية المواءمة بين قوائم الانتظار في المستشفيات العامة.
    It is also necessary to note the waiting lists in the CCSS and work to reduce them. UN ومن الضروري أيضاً الإشارة إلى قوائم الانتظار في صندوق كوستاريكا للضمان الاجتماعي والعمل على تقليصها.
    The Committee is further concerned about the long waiting lists for placement and the frequent changes of placement. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء قوائم الانتظار الطويلة للإيداع في تلك المؤسسات وتواتر التغييرات في عملية الإيداع.
    The most recent official figures indicate that approximately 2,000 families are on waiting lists for public housing. UN وتبين أحدث اﻷرقام الرسمية أن هناك نحو ٠٠٠ ٢ أسرة على قوائم انتظار اﻹسكان العام.
    Statistics are not available on the number of people on waiting lists for private non-profit housing and cooperative housing units. UN ولا تتوافر إحصاءات عن عدد المدرجين في قوائم انتظار وحدات اﻹسكان الخاص غير الهادف للربح ووحدات اﻹسكان التعاوني.
    The Committee is concerned that children in need of mental health-care services are placed on long waiting lists. UN وتشعر اللجنة بالقلق لكون الأطفال الذي يحتاجون إلى خدمات رعاية الصحة العقلية يُوضعون على قوائم الانتظار الطويلة.
    Health boards to move to eliminate drug treatment waiting lists, with the Eastern Health Board waiting list to be eliminated in 1997; UN قيام مجالس الصحة بإلغاء قوائم الانتظار لتلقي العلاج من المخدرات، مع إلغاء قائمة الانتظار في مجلس الصحة الشرقي؛
    Moreover, households on waiting lists typically are not without shelter. UN وعلاوة على ذلك، فإن اﻷسر المعيشية المدرجة على قوائم الانتظار ليست كما هو معهود بدون مأوى.
    The incidence of renal insufficiency is continuing to increase as a result of all these problems, and the waiting lists of the main treatment centres are growing longer and longer. UN ولهذا السبب زادت مشاكل الوحدات لتراكم حالات الفشل الكلوى مما زاد من قوائم الانتظار على الوحدات الرئيسية.
    The problems encountered by the dialysis units thus increased the incidence of renal failure, and this in turn led to longer and longer waiting lists at major centres. UN ولهذا السبب زادت مشاكل الوحدات لتراكم حالات الفشل الكلوي مما زاد من قوائم الانتظار على الوحدات الرئيسية.
    The Committee also requests the State party to provide, in its next periodic report, disaggregated data on persons on waiting lists for municipal social housing and information on progress made to improve the housing situation. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل بيانات مصنفة عن الأشخاص المدرجين على قوائم الانتظار للحصول على مساكن اجتماعية، ومعلومات عن التقدم المحرز في تحسين وضع الإسكان.
    The Committee also requests the State party to provide, in its next periodic report, disaggregated data on persons on waiting lists for municipal social housing and information on progress made to improve the housing situation. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تدرج في تقريرها الدوري القادم بيانات مصنفة عن الأشخاص المدرجين على قوائم الانتظار للحصول على مساكن اجتماعية، ومعلومات عن التقدم المحرز في تحسين وضع الإسكان.
    137. In Canada, it is not feasible to measure housing need on the basis of waiting lists. UN 137- وليس من المجدي في كندا قياس مستوى الاحتياج إلى السكن استناداً إلى قوائم الانتظار.
    Moreover, households on waiting lists typically are not without shelter. UN وعلاوة على ذلك، ليست الأسر المعيشية المسجلة في قوائم الانتظار عادةً دون مأوى.
    There is no aggregate data on the number of persons on waiting lists. UN ولا توجد بيانات مفصلة بعدد الأشخاص المدرجين في قوائم الانتظار.
    The Committee is concerned that there are many children and adolescents on waiting lists for mental health services in the Netherlands. UN 53- تشعر اللجنة بالقلق إزاء وجود عدد كبير من الأطفال والمراهقين على قوائم انتظار خدمات الصحة العقلية في هولندا.
    The group recommended a five-year programme of measures to wipe out the waiting lists for access to homes for the disabled. UN وأوصى الفريق بوضع برنامج خماسي بتدابير لتجنب قوائم انتظار الاستفادة من دور المعوقين.
    For children under the age of 3, however, there are waiting lists in many parts of the country. UN غير أنه بالنسبة للأطفال الذين يقل عمرهم عن 3 سنوات توجد قوائم انتظار في أجزاء كثيرة من البلد.
    Eligible candidates are put on waiting lists. UN ويوضع المرشحون المؤهلون في قوائم انتظار.
    The number of persons on waiting lists for obtaining accommodation, the average length of waiting time and measures taken to decrease such lists as well as to assist those on such lists in finding temporary housing; UN `6` عدد الأشخاص المقيدين في قائمة الانتظار للحصول على مساكن، ومتوسط مدة الانتظار والتدابير المتخذة لاختزال هذه القوائم فضلاً عن تقديم المعونة إلى المقيدين في هذه القوائم في إيجاد أماكن مؤقتة للإقامة؛
    The number of persons on waiting lists for obtaining accommodation UN عدد الأشخاص المقيدين في قائمة انتظار الحصول على مساكن
    waiting lists for housing are often adopted by State and municipal institutions responsible for the housing sector, on the basis of preestablished criteria. UN 511- وتعتمد المؤسسات التابعة للولايات والبلديات والمسؤولة عن قطاع السكن غالباً لوائح الانتظار من أجل الحصول على سكن على أساس معايير محددة مسبقاً.
    Persons on waiting lists UN الأشخاص الموجودون على لائحة الانتظار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more