"waiting times" - Translation from English to Arabic

    • فترات الانتظار
        
    • أوقات الانتظار
        
    • فترات انتظار
        
    • مدة الانتظار
        
    • بفترات الانتظار
        
    • وقت الانتظار
        
    • أوقات انتظارهم
        
    • الانتظار الطويلة
        
    • أوقات انتظار المرضى
        
    • مدد الانتظار
        
    • وأوقات الانتظار
        
    The maximum waiting times apply also to psychiatric care. UN وتنطبق فترات الانتظار القصوى على الرعاية النفسية أيضا.
    Very long waiting times appeared to be the best incentive for the development of illegal practices at the border points. UN وقال إن طول فترات الانتظار هو في ما يبدو الحافز الأقوى لنشوء الممارسات غير القانونية عند النقاط الحدودية.
    (vi) Streamlined process of civilian recruitment and reduction of waiting times UN ' 6` تبسيط عملية تعيين المدنيين وتقليص فترات الانتظار.
    There must be a sufficient number of sanitation facilities to ensure that waiting times are not unreasonably long. UN ويجب أن يكون هناك عدد كافٍ من مرافق الصرف الصحي تجنّباً لتطاول أوقات الانتظار بشكل غير معقول.
    One country's delegate mentioned its positive experience in reducing ship waiting times thanks to recent facilitation measures. UN وأشار أحد المندوبين إلى تجربة بلده الإيجابية في تقليص فترات انتظار السفن بفضل تدابير التيسير التي اتخذت مؤخراً.
    126. In addition, the Government had adopted measures of three kinds: making transporters and local authorities responsible for the movements of refugees, shortening waiting times in transit camps and informing the population at large. UN ٦٢١- كانت الحكومة قد اعتمدت فضلا عن ذلك تدابير من ثلاثة أنواع: تعزيز شعور الناقلين والسلطات المحلية ﺑ " المسؤولية " واختصار مدة الانتظار في مخيمات العبور، وحملات توعية السكان.
    Even if all paperwork is in order and all requirements are fulfilled, transit traffic may still be affected by long waiting times at the border. UN وقد يتأثر المرور العابر بفترات الانتظار الطويلة على الحدود حتى في حالة توافر المستندات المطلوبة والوفاء بجميع الشروط.
    It also allows for reduced waiting times and for compliance with the International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code. UN كما يتيح تخفيض فترات الانتظار وامتثال قواعد المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    (vi) Streamlined process of civilian recruitment and reduction of waiting times UN ' 6` تبسيط عملية تعيين المدنيين وتقليص فترات الانتظار.
    (iv) Streamlined process of civilian recruitment and reduction of waiting times UN ' 4` تبسيط عملية توظيف المدنيين وتقليص فترات الانتظار
    (vi) Streamlined process of civilian recruitment and reduction of waiting times UN ' 6` تبسيط عملية تعيين المدنيين وتقليص فترات الانتظار
    (vi) Streamlined process of civilian recruitment and reduction of waiting times UN ' 6` عملية مبسطة لتعيين المدنيين وخفض فترات الانتظار
    waiting times decreased and consultation time increased. UN وانخفضت فترات الانتظار فيما امتدّت فترات الاستشارة.
    Despite significant pressure, the waiting times in the High Court lists have generally reduced considerably. UN وعلى الرغم من الضغوط الكبيرة، انخفضت بشكل عام فترات الانتظار في قوائم المحكمة العليا انخفاضاً شديداً.
    The Network Group significantly improved waiting times and developed a Care Pathway for Children and Young People to bring consistency to autism assessment across the region. UN وأدى إنشاء فريق الشبكة إلى تحسن كبير في فترات الانتظار وحدد مساراً لرعاية الأطفال والشباب من أجل تحقيق الاتساق في تقييم التوحد في كامل الإقليم.
    To this end, an ad hoc group is working on developing the conditions for reducing waiting times. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يعمل فريق مخصص على وضع الشروط اللازمة لخفض أوقات الانتظار.
    499. In general, focus is on reducing waiting times in the health sector. UN 499- يتم التركيز بشكل عام على خفض أوقات الانتظار في قطاع الصحة.
    The NHS Improvement Plan is aimed at improving the health service by 2008 through dramatic reductions in waiting times, increased choice for patients, more focus on the treatment of patients with chronic illness and prevention of disease and the tackling of ill health through public health interventions. UN وتهدف خطة تحسين الخدمات الصحية الوطنية إلى تحسين الخدمات الصحية بحلول عام 2008 من خلال الحد بدرجة كبيرة من أوقات الانتظار وزيادة التركيز على مرضى الأمراض المزمنة والوقاية من الأمراض والتصدي لاعتلال الصحة من خلال تدخلات الصحة العامة.
    This innovation has resulted in shorter waiting times and is expected to reduce the cost of conference registration. UN وقد أدى هذا الابتكار إلى فترات انتظار أقصر، ويُتوقع أن يخفض تكلفة التسجيل في المؤتمر.
    Erez crossing procedures were often time-consuming, with average waiting times of 50 minutes on the Gaza Strip side of the crossing, endangering staff members' safety. UN وكثيراً ما تستغرق الإجراءات المفروضة عند هذا المعبر وقتاً طويلاً، ويتراوح متوسط مدة الانتظار في جانب قطاع غزة من المعبر 50 دقيقة، مما يعرض سلامة الموظفين للخطر.
    Enhanced BRT systems offer climate-controlled buses with platform-level entry, pre- or post-fare payment and global positioning systems to inform customers of expected waiting times and transfer connections. UN وتوفر النظم المعززة للنقل من هذا النوع حافلات مكيفة الهواء مع إمكانية الدخول إليها من الأرصفة ودفع الأجرة قبل الركوب أو بعده وهي أيضا مجهزة بالنظم العالمية لتحديد المواقع لإبلاغ الزبائن بفترات الانتظار المتوقعة وتغيير الخطوط.
    The time it takes to register a company fell from over a month to as little as three days, and waiting times at the border dropped by 75 per cent. UN وانخفض الوقت اللازم لتسجيل الشركات من ما يزيد على شهر إلى فترة ضئيلة لا تتجاوز ثلاثة أيام، وانخفض أيضا وقت الانتظار على الحدود بنسبة 75 في المائة.
    For residents of Kibera in Kenya, waiting times for access to communal taps exceed one hour on average, and are much longer during the dry seasons. UN أما سكان كيبيرا في كينيا، فتتجاوز أوقات انتظارهم لاستعمال الحنفيات العمومية ساعة في المتوسط، وأكثر من ذلك بكثير في المواسم الجافة().
    The existing long waiting times could be attributed to delayed decision-making by managers, which was unacceptable. UN وقد تعزى آجال الانتظار الطويلة إلى تأخر المديرين في اتخاذ القرارات، وهو أمر غير مقبول.
    An appointment system has been introduced in all 26 health centres, reducing waiting times. UN وبدأ العمل بنظام لتحديد المواعيد في جميع المراكز الصحية البالغ عددها 26 مركزا، مما أدى إلى تخفيض أوقات انتظار المرضى.
    It provides for an incentive for members of the public to use integrated technology in order to reduce the waiting times and costs of administrative formalities. UN وينص على حافز من أجل استخدام التكنولوجيا المتكاملة للحد من مدد الانتظار وتكاليف الإجراءات الإدارية.
    Long queues, extensive waiting times and shortened consultation times with physicians are among a combination of factors affecting the quality care. UN ومن بين مجموعة من العوامل التي تؤثر على جودة الرعاية طول الطوابير وأوقات الانتظار الممتدة وقصر فترات استشارة الأطباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more