"waive the immunity" - Translation from English to Arabic

    • رفع الحصانة
        
    • يرفع الحصانة
        
    • التنازل عن الحصانة
        
    • تتنازل عن حصانة
        
    • ترفع الحصانة
        
    • التنازل عن حصانة
        
    In that context, the Secretary-General was to be commended for his willingness to waive the immunity of the Organization's officials and experts if such immunity impeded the course of justice. UN وفي هذا السياق، يستحق الأمين العام الثناء على عزمه رفع الحصانة عن مسؤولي المنظمة وخبرائها إذا كانت تعيق سير العدالة.
    No instance has arisen in which the Security Council has been requested to waive the immunity of the Secretary-General. UN ولم يحدث أن طُلب من مجلس اﻷمن رفع الحصانة عن اﻷمين العام.
    The right and the duty to waive the immunity of any expert, in any case where it can be waived without prejudice to the interests of the United Nations, shall lie with the Secretary-General. UN ويكون من حق اﻷمين العام وواجبه أن يرفع الحصانة في أي حالة يرى فيها أن من الممكن رفعها دون المساس بمصالح اﻷمم المتحدة.
    The Secretary-General shall have the right and the duty to waive the immunity of any official in any case where, in his opinion, the immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN ويحق للأمين العام كما يتوجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي موظف وفي أية حالة يرى معها أن تلك الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح الأمم المتحدة.
    The right and the duty to waive the immunity in any case where it can be waived without prejudice to the purposes for which it is accorded shall lie with the Secretary-General, in consultation with the President of the Tribunal. UN ويكون من حق الأمين العام وواجبه، بالتشاور مع رئيس المحكمة، التنازل عن الحصانة في أي حالة لا ينال فيها هذا التنازل من الغرض الذي منحت الحصانة لأجله.
    The right and the duty to waive the immunity in any case where it can be waived without prejudice to the purposes for which it is accorded shall lie with the Secretary-General, in consultation with the President of the Tribunal. UN ويكون من حق الأمين العام وواجبه، بالتشاور مع رئيس المحكمة، التنازل عن الحصانة في أي حالة لا ينال فيها هذا التنازل من الغرض الذي منحت الحصانة لأجله.
    264. In summary, while it is almost universally accepted that States may waive the immunity of their current or former officials through an express waiver, the notion of implied waiver is more controversial. UN 264 - وخلاصة القول إنه في حين يقبل الجميع تقريبا أنه يجوز للدول أن تتنازل عن حصانة مسؤوليها الحاليين أو السابقين بواسطة تنازل صريح، فإن مفهوم التنازل الضمني أكثر إثارة للجدل.
    The Organization may waive the immunity of one of its officials when, in the view of the Organization, immunity would impede the course of justice and could be waived without prejudice to the purposes for which it was granted. UN يحق للمنظمة أن ترفع الحصانة عن أحد مسؤوليها، عندما ترى أن هذه الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأنه من الممكن رفعها دون الإخلال بالأهداف التي مُنحت من أجلها.
    The Secretary—General of the United Nations shall have the right and duty to waive the immunity of any official in any case in which, in his view, such immunity impedes the course of justice and may be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN ومن حق اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومن واجبه التنازل عن حصانة أي موظف في أي حالة يرى فيها أن هذه الحصانة تؤدي إلى إعاقة سير العدالة على أن يتم التنازل دون اﻹخلال بمصالح اﻷمم المتحدة.
    It should be remembered that only the executive head is competent to waive the immunity accorded to international civil servants or to determine its scope. UN ويجدر بالتذكر أن الرئيس التنفيذي هو وحده صاحب الاختصاص في رفع الحصانة الممنوحة لموظفي الخدمة المدنية الدولية أو تحديد نطاقها.
    Consequently, a State Party not only has the right but is under a duty to waive the immunity of its representative in any case where, in the opinion of that State Party, the immunity would impede the course of justice, and where it can be waived without prejudice to the purpose for which the immunity is accorded. UN وعلى هذا، يحق لكل دولة من الدول الأطراف، بل يتوجب عليها، رفع الحصانة عن ممثليها كلما رأت أن هذه الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها، وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بالغاية التي منحت من أجلها.
    The right and the duty to waive the immunity in any particular case, where it can be waived without prejudice to the interests of the United Nations, shall lie with the Secretary-General. UN ويكون من حق اﻷمين العام وواجبه أن يرفع الحصانة في أي حالة معينة يرى فيها أن من الممكن رفع الحصانة دون المساس بمصالح اﻷمم المتحدة.
    Therefore, under the Convention, the Secretary-General has the right and the duty to waive the immunity of any official in any case where, in his opinion, the immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN ولذلك فإن لﻷمين العام، بموجب هذه الاتفاقية، حق وواجب رفع الحصانة عن أي موظف في أية حالة يرى فيها أن الحصانة تعوق سير العدالة، وأنه يمكن رفعها دون المساس بمصالح اﻷمم المتحدة.
    It should be remembered that only the executive head is competent to waive the immunity accorded to international civil servants or to determine its scope. UN ويجدر بالتذكر أن الرئيس التنفيذي هو وحده صاحب الاختصاص في رفع الحصانة الممنوحة لموظفي الخدمة المدنية الدولية أو تحديد نطاقها.
    The authority to waive the immunity of United Nations officials is entrusted by the General Convention to the Secretary-General. UN ٢٨ - تخول الاتفاقية العامة اﻷمين العام سلطة رفع الحصانة الممنوحة لموظفي اﻷمم المتحدة.
    The Secretary-General shall have the right and the duty to waive the immunity of any expert in any case where, in his opinion, the immunity would impede the course of justice and it can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN ويحق للأمين العام كما يتوجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي خبير وفي أية حالة يرى معها أن تلك الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح الأمم المتحدة.
    The Secretary-General shall have the right and the duty to waive the immunity of any officials in any case where, in his opinion, the immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the United Nations. UN ويحق للأمين العام كما يتوجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي موظف وفي أية حالة يرى معها أن تلك الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح الأمم المتحدة.
    The Secretary-General of the Organization shall have the right and the duty to waive the immunity of any expert in any case where, in his/her opinion, the immunity would impede the course of justice and it can be waived without prejudice to the interests of the Organization. UN ويحق للأمين العام كما يجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي خبير وفي أية حالة يرى فيها أن من شأن تلك الحصانة أن تعيق سير العدالة وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح المنظمة.
    The right and the duty to waive the immunity in any particular case, where it can be waived without prejudice to the interests of the United Nations, shall lie with the Secretary-General. UN ويكون من حق اﻷمين العام وواجبه أن يرفع الحصانة في أي حالة معينة يرى فيها أن من الممكن رفعها دون المساس بمصالح اﻷمم المتحدة.
    The right and the duty to waive the immunity in any case where it can be waived without prejudice to the purposes for which it is accorded shall lie with the Secretary-General, in consultation with the President of the Tribunal. UN ويكون من حق الأمين العام وواجبه، بالتشاور مع رئيس المحكمة، التنازل عن الحصانة في أي حالة لا ينال فيها هذا التنازل من الغرض الذي منحت الحصانة لأجله.
    152. Concerning waiver of immunity, the Special Rapporteur noted that the right to waive the immunity of an official was vested in the State, not in the official himself. UN 152- وفيما يتعلق بالتنازل عن الحصانة، أشار المقرر الخاص إلى أن الدولة وليس المسؤول نفسه هي المُخوَّلة حق التنازل عن الحصانة التي يتمتع بها المسؤول.
    Waiver 1. Inasmuch as the privileges and immunities referred to in articles 13 to 16 are granted in the interests of the good administration of justice and not for the personal benefit of the individuals themselves, the competent authority has the right and the duty to waive the immunity in any case where, in its opinion, the immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the administration of justice. UN ١ - حيث أن الامتيازات والحصانات المشار إليها في المواد ١٣ إلى ١٦ تُمنح من أجل حُسن إقامة العدالة وليس من أجل المنفعة الشخصية لﻷفراد أنفسهم، من حق السلطة المختصة ومن واجبها التنازل عن الحصانة في أي قضية ترى أن الحصانة ستعوق سير العدالة فيها وأن من الممكن التنازل عن الحصانة فيها دون المساس بإقامة العدالة.
    While combating impunity was of paramount importance, States were responsible for exercising jurisdiction over their officials if the latter were suspected of having committed unlawful acts and could also waive the immunity of such officials. UN ولما كانت مكافحة الإفلات من العقاب أمرا بالغ الأهمية، فإن الدول تعتبر مسؤولة عن ممارسة الولاية القضائية على مسؤوليها إذا اشتبه بارتكابهم أعمالا غير قانونية ويمكن أيضا أن تتنازل عن حصانة هؤلاء المسؤولين.
    The sending member State may waive the immunity of its representative when, in its opinion, immunity would impede the course of justice and immunity could be waived without prejudice to the purposes for which it was granted. UN يحق للدولة العضو المرسلة أن ترفع الحصانة عن ممثلها، عندما ترى أن هذه الحصانة تحول دون أن تأخذ العدالة مجراها وأنه من الممكن رفعها دون الإخلال بالأهداف التي مُنحت من أجلها.
    In this regard, Verhoeven commented in his report to the Institut de droit international that provided that a State's intention to waive the immunity of one of its current or former officials is clear, it need not necessarily be in writing. UN وفي هذا الصدد، علق فيرهوفين (Verhoeven) في تقريره المقدم إلى معهد القانون الدولي قائلا إنه ليس من الضروري أن يكون التنازل خطيا، شرط أن تكون نية الدولة في التنازل عن حصانة أحد مسؤوليها الحاليين أو السابقين نية واضحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more