In only a few cases did the FFM find structures where the walls and foundations were completely new. | UN | ولم تجد بعثة تقصي الحقائق إلا في حالات قليلة بنايات حيث كانت الجدران والأسس جديدة بالكامل. |
In only a few cases did the FFM find structures where the walls and foundations were completely new. | UN | ولم تجد بعثة تقصي الحقائق إلا في حالات قليلة بنايات حيث كانت الجدران والأسس جديدة بالكامل. |
The cell was large, with three solid walls and a fourth consisting of floor to ceiling bars, with a door inset. | UN | والزنزانة كبيرة ولها ثلاثة جدران مصمتة وجدار رابع مكون من قضبان ممتدة من الأرض إلى السقف، مع باب مدمج. |
We kick down everything with four walls and a roof. | Open Subtitles | نحن ركلة أسفل كل شيء مع أربعة جدران وسقف. |
Many do not have compound walls and many lack running water and toilet facilities. | UN | وكثير منها لا توجد فيه حوائط مركبة ويفتقر إلى المياه الجارية ودورات المياه. |
Prison walls and fences lock people up and society out. | UN | وجدران السجن وحواجزه تغلق الناس بعيداً عن المجتمع. |
Bring our units inside the walls and secure the bridge. | Open Subtitles | أحضر قواتنا الى ما داخل الجدران وقم بتأمين الجسر |
We follow the motorway construction, rescues ancient walls and replant wildflowers. | Open Subtitles | نتعقب الجدران القديمة عند بناء الطرق السريعة وننقل الزهور البرّية |
All clinic walls and doors, including interior walls, were riddled with bullet holes. | UN | كما أن كل جدران وأبواب المستشفى، بما في ذلك الجدران الداخلية كستها ثقوب الرصاص. |
The foundations for the walls and curtains that defined an era were just being laid. | UN | وكان يجري إرساء الأسس التي تقوم عليها الجدران والستائر التي تحدد عصرا من العصور. |
Despite these provisions, reports were received that posters had been hung on walls and anti-referendum rallies held. | UN | وعلى الرغم من هذه الأحكام، وردت تقارير تفيد بوضع ملصقات على الجدران وتنظيم مسيرات معادية للاستفتاء. |
The report also states that Iraq's military attack damaged the walls and ceilings. | UN | كما أن التقرير يفيد أيضاً بأن الهجوم العسكري العراقي قد أصاب الجدران والسقوف بالأضرار. |
It is no longer feasible to hide behind artificial walls and pretend we can survive on our own. | UN | ولم يعد من الممكن الاختباء وراء جدران اصطناعية والتظاهر بأنه يمكننا النجاة بمعرفتنا. |
Settlements are surrounded by concrete walls and barbed wire and watchdogs are used to patrol the fences around the settlements. | UN | كما تحيط المستوطنات جدران من اﻷسمنت واﻷسلاك الشائكة فيما تستخدم كلاب الحراسة للقيام بدوريات حول اﻷسوار المحيطة بالمستوطنات. |
Protect, including building sea walls, and beach nourishment Retreat | UN | الحماية، بما في ذلك بناء جدران بحرية وصيانة الشواطئ |
Today, to combat irregular migration, some countries build physical defences in the form of walls and fences in an attempt to keep people out. | UN | واليوم، لكي تحارب بعض البلدان الهجرة غير القانونية، قامت ببناء دفاعات مادية في شكل حوائط وأسوار في محاولة لمنع الناس من الدخول. |
This will include the construction of concertina wire fencing, bastion walls and strengthened gates. | UN | وسيشمل ذلك بناء سياج من الأسلاك الشائكة القابلة للطي، وجدران لتحصين الزوايا، وبوابات معززة. |
Satellite pictures also show high walls and watchtowers in the area. | UN | وتبين الصور الملتقطة بالسواتل أيضا وجود أسوار مرتفعة وأبراج مراقبة في المنطقة. |
These included structural inadequacies such as not having a private room with walls and a door where examinations could be conducted. | UN | وهذه تشمل حالات عدم الكفاية الهيكلية مثل عدم وجود غرفة خاصة بجدران وطبيب حيث يمكن إجراء الفحوص. |
This baby needs four walls and a door that locks. | Open Subtitles | يحتاج هذا الطفل لأربعة حيطان والباب الذي يغلق |
Now it's leaving the floor as the walls and the ceiling fly away. | Open Subtitles | الآن تترك الأرض والسقف والحوائط طاروا بعيدا |
Just say we got weapons and walls and wherewithal. | Open Subtitles | نقول فقط حصلنا على الأسلحة والجدران و وريويثال. |