"want and freedom from fear" - Translation from English to Arabic

    • العوز والتحرر من الخوف
        
    • الفاقة والتحرر من الخوف
        
    The Secretary-General is right when he urges us to focus on measures to achieve freedom from want and freedom from fear. UN والأمين العام محق عندما يحثنا على اتخاذ تدابير للتخلص من العوز والتحرر من الخوف.
    As is often observed, freedom from want and freedom from fear are two sides of the same coin. UN وكما يلاحظ في أحوال كثيرة، فإن التحرر عن العوز والتحرر من الخوف وجهان لنفس العملة.
    Freedom from want and freedom from fear must be regarded as equally important. UN فالتحرر من العوز والتحرر من الخوف لا بد أن يكونا على نفس القدر من الأهمية.
    Our endeavours to achieve freedom from want and freedom from fear for all should be guided and further inspired by the ideas in the Secretary-General's report, which draw on the United Nations Charter. UN وينبغي لمساعينا الرامية إلى التخلص من العوز والتحرر من الخوف للجميع أن تسترشد بالأفكار الواردة في تقرير الأمين العام والمستمدة من ميثاق الأمم المتحدة.
    However, from a human rights perspective, it must also promote and protect freedom from want and freedom from fear for all. UN غير أنه من منظور حقوق الإنسان، يجب عليها أيضا أن تعزز وتحمي الحق في التحرر من الفاقة والتحرر من الخوف للجميع.
    In our view, a significant portion of the Millennium Declaration and the suggested road map highlight the importance of achieving human security by attaining both freedom from want and freedom from fear. UN وفي رأينا أن جزءا هاما من إعلان الألفية ومن الدليل التفصيلي المقترح يبرز أهمية تحقيق أمن البشر وذلك من خلال التحرر من العوز والتحرر من الخوف.
    The preamble to the Universal Declaration of Human Rights was informed by the four freedoms referred to by Franklin D. Roosevelt, namely, freedom of belief, freedom of expression, freedom from want and freedom from fear. UN وقد استندت ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى أربع حريات أشار إليها فرانكلاين دي روزفلت، وهي حرية المعتقد وحرية التعبير والتحرر من العوز والتحرر من الخوف.
    Finally, the international community, and more particularly the developed North, must recognize the close link between freedom from want and freedom from fear -- between development, peace and stability. UN وأخيرا فإن المجتمع الدولي وبصفة أخص الشمال المتقدم النمو، لابد له من الاعتراف بالعروة الوثقى التي تربط بين التحرر من العوز والتحرر من الخوف - وبين التنمية والسلام والاستقرار.
    President Franklin Delano Roosevelt, in his 1941 state of the union address, brought forth the idea that security is founded upon every individual in the world being able to enjoy four essential human freedoms: freedom of speech, freedom of worship, freedom from want and freedom from fear. UN والرئيس فرانكلن ديلانو روزفلت، في خطابه عن حالة الاتحاد في عام 1941، هو الذي طرح فكرة أن الأمن يتأسس على قدرة كل فرد في العالم على التمتع بأربع حريات إنسانية أساسية: حرية التعبير وحرية العبادة والتحرر من العوز والتحرر من الخوف.
    Whether migration is due to conflict, persecution, violence, climate change or searching for work, vulnerable people, especially women and children, find themselves seeking freedom from want and freedom from fear in ever increasing numbers. UN وسواء أكان ذلك ناجما عن الهجرة بسبب النزاع أو الاضطهاد أو العنف أو تغير المناخ أو البحث عن عمل، فإن الأشخاص من الفئات الضعيفة، لا سيما النساء والأطفال، يجدون أنفسهم، بأعداد متزايدة، يسعون إلى التحرر من العوز والتحرر من الخوف.
    " we must realize that the freedoms that [Franklin Roosevelt] once spoke of -- especially freedom from want and freedom from fear ... are only realized once the personal and material security of a people is ensured as well " . UN " يجب أن ندرك أن الحريات التي تكلم عنها [فرانكلن روزفلت] ذات مرة - لا سيما التحرر من العوز والتحرر من الخوف ... لا يمكن التمتع بها إلا بعد أن يُضمن الأمن الجسدي والمادي أيضا للناس " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more