It has also been unable, for want of information to assess the extent of trafficking in women. | UN | كذلك فإنها لم تتمكن، بسبب الافتقار إلى معلومات، من تقييم مدى الاتجار بالنساء. |
For want of details, and in the absence of any justification for his allegations, his application was rejected. | UN | وقد رُفض طلب صاحب الشكوى بسبب الافتقار إلى التفاصيل وعدم وجود أي مبرر لادعاءاته. |
However, we note that when it comes to the longstanding issue of Security Council reform, it is not for want of wisdom or intellectual input that our current impasse persists. | UN | بيد أننا نلاحظ، عندما يتعلق الأمر بمسألة إصلاح مجلس الأمن القائمة منذ زمن طويل، أن سبب استمرار مأزقنا الراهن ليس الافتقار إلى الحكمة أو إلى الإسهام الفكري. |
2.10 On 3 June 2003, a notice of motion was filed by her partner's estate to set aside the author's statement of claims, for " want of prosecution " on the grounds that the author, as the party who initiated a legal action, has not diligently acted to pursue her claim. | UN | 2-10 وفي 3 حزيران/يونيه 2003، قدم الورثة طلباً إلى المحكمة لرفض طلبات صاحبة البلاغ بسبب " عدم الجدية في الإجراءات " ، على أساس أن صاحبة البلاغ باعتبارها الطرف الذي بدأ الإجراءات القانونية لم تتصرف بجدية في مباشرة دعواها(). |
What do you want of Florence? | Open Subtitles | لغزو (إيطاليا) الجميلة - و ماذا الذي تريده من (فلورينسا) ؟ - |
It is not for want of knowledge in the field of verification that these initiatives have been side-lined, but rather for political reasons. | UN | وليس للافتقار إلى المعرفة في مجال التحقق جرى تهميش هذه المبادرات، وإنما لأسباب سياسية بالأحرى. |
2.5 On 3 and 10 June 2003, respectively, the estate of W.S. and the Northwest Territories Housing Corporation filed motions to dismiss the author's two suits for " want of prosecution " . | UN | 2-5 وفي 3 و10 حزيران/يونيه 2003، على التوالي، قدم كل من ورثة و. س. وشركة الإسكان في الأقاليم الشمالية الغربية طلبات لرفض الدعويين المرفوعتين من صاحبة البلاغ " لعدم الجدية في الإجراءات " . |
However, in March 1995, the Director of Immigration successfully applied to have the appeal struck out for want of prosecution. | UN | بيد أنه طلب مدير إدارة الهجرة في آذار/مارس ٥٩٩١ بحق شطب الاستئناف لعدم وجود وجه له. |
The want of political will on the part of particular nuclear Powers has prevented any clear statement on this question from being made, even in the Preamble. | UN | إن الافتقار إلى اﻹرادة السياسية من جانب دول نووية معينة منع أي تعبير واضح عن هذه المسألة، حتى في الديباجة. |
The want of political will on the part of particular nuclear Powers has prevented any clear statement on this question from being made, even in the Preamble. | UN | إن الافتقار إلى اﻹرادة السياسية من جانب دول نووية معينة منع أي تعبير واضح عن هذه المسألة، حتى في الديباجة. |
10. The main reason that countries do not actively seek feedback is for want of resources. | UN | 10 - السبب الرئيسي لعدم سعي البلدان بصورة حثيثة للحصول على معلومات مرتدة بشأن المنتوج هو الافتقار إلى الموارد. |
Successful companies in Thailand, for example, process more than one product in their factories in order to prevent extended idle periods for want of input. | UN | والشركات الناجحة في تايلند، على سبيل المثال، تجهز أكثر من منتوج واحد في مصانعها بغية الحيلولة دون وجود فترات عاطلة مطولة بسبب الافتقار إلى المدخلات. |
Agenda 21 of the Rio Conference on Environment and Development remains largely on paper for want of necessary resources. | UN | إن جدول أعمال القرن اﻟ ٢١، الصادر عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو، لا يزال في معظمه حبرا على ورق بسبب الافتقار إلى الموارد اللازمة. |
It is also important to take note of initiatives that we have been unable to take or that we have failed to bring to success for want of adequate means, courage or, quite simply, good will. | UN | ومن المهم أيضا أن نأخذ في الاعتبار المبادرات التي لم تستطع القيام بها أو التي لم نستطع إنجاحها بسبب الافتقار إلى اﻹمكانيات الكافية، أو الشجاعة، أو ببساطة حسن النية. |
The second action was nevertheless dismissed on 3 November 2003 by the Supreme Court of the Northwest Territories for " want of prosecution, " on the grounds that no action had been taken by the author. Costs were imposed, which were later taxed at Can$5,800. | UN | ومع ذلك، رفضت المحكمة العليا في الأقاليم الشمالية الغربية الدعوى الثانية في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 على أساس " عدم الجدية " ، أي لعدم اتخاذ إجراء من صاحبة البلاغ، وحكمت عليها بالمصاريف التي قدّرت بعد ذلك بمبلغ 800 5 دولار كندي(). |
And... what do you want of Florence? | Open Subtitles | و ماذا الذي تريده من (فلورينسا) ؟ |
- What do you want of Florence? | Open Subtitles | -و ماذا الذي تريده من (فلورينسا) ؟ |
It is not for want of knowledge in the field of verification that these initiatives have been sidelined, but for political reasons. | UN | وليس للافتقار إلى المعرفة في مجال التحقق جرى تهميش تلك المبادرات، وإنما لأسباب سياسية. |
For want of provision on verification of compliance, the prohibitions contained in the Convention critically depend upon the commitment of States Parties to observe them. | UN | ونظراً للافتقار لأحكام تتعلق بالتحقق من الامتثال، فإن المحظورات الواردة في الاتفاقية تعتمد إلى حد كبير على التزام الدول الأطراف بمراعاتها. |
The author did, however, lodge an application with the Court of Appeal for the Northwest Territories to overturn the decision taken by the Supreme Court of the Northwest Territories to dismiss her second civil action for " want of prosecution " on 3 November 2003. | UN | وبالمقابل، قدمت صاحبة البلاغ التماساً إلى محكمة الاستئناف في الأقاليم الشمالية الغربية لإبطال القرار الصادر عن المحكمة العليا في الأقاليم الشمالية الغربية في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 برفض دعواها المدنية الثانية " لعدم الجدية في الإجراءات " . |
2.4 In 1994, when the author was unrepresented by legal counsel, the Supreme Court of British Columbia, at the request of Ms. Stevenson, dismissed the claim of the author for want of prosecution. | UN | 2-4 وفي عام 1994، عندما لم يكن لصاحبة البلاغ محامٍ يمثلها، رفضت المحكمة العليا لمقاطعة بريتيش كولومبيا، بناء على طلب السيدة ستيفينسون، دعوى صاحبة البلاغ لعدم وجود وجه لإقامة الدعوى. |