"wanted to know" - Translation from English to Arabic

    • أردت أن أعرف
        
    • تريد أن تعرف
        
    • أراد أن يعرف
        
    • أريد أن أعرف
        
    • يريد أن يعرف
        
    • أردت أن تعرف
        
    • أرادت أن تعرف
        
    • يود أن يعرف
        
    • أردت أن أعلم
        
    • أردتُ أن أعرف
        
    • تود أن تعرف
        
    • رغبتها في معرفة
        
    • عن رغبته في معرفة
        
    • أرادوا أن يعرفوا
        
    • أراد معرفة
        
    I wanted to know about you. You don't tell me anything. Open Subtitles أردت أن أعرف المزيد عنك فأنت لا تخبرينى بأى شىء
    She wanted to know the results of the 2001 national education and literacy strategy, which included the use of national languages. UN وقالت إنها تريد أن تعرف نتائج استراتيجية عام 2001 الوطنية للتعليم ومحو الأمية، التي اشتملت على استعمال اللغات الوطنية.
    He wanted to know if you knew anything about this person. Open Subtitles أراد أن يعرف إذا تعرف أي شيء بشأن هذا الشخص.
    I just wanted to know why they set up this whole mess and why they let us out. Open Subtitles كنت أريد أن أعرف. لماذا يقوموا بكل هذه الخطة ؟ و لماذا يريدون منّا الخروج ؟
    It also wanted to know more about the opportunities offered by the educational system to the ethnic minorities. UN كما أشار إلى أنه يريد أن يعرف المزيد عن الفرص التي يتيحها النظام التعليمي للأقليات الإثنية.
    You wanted to know who the boy in the photograph was. Open Subtitles انت أردت أن تعرف من كان الفتى الذي بـ الصورة
    My ex-wife rang this morning, wanted to know what I'd done. Open Subtitles ‫زوجتي السابقة اتصلت صباح اليوم ‫أرادت أن تعرف ماقمت به
    Concerning UN-Women, he wanted to know in which fields the new entity would interact with the mandate of the Special Rapporteur. UN وفيما يتعلق بهيئة الأمم المتحدة للمرأة، قال إنه يود أن يعرف مجالات التفاعل بين الهيئة الجديدة وولاية المقررة الخاصة.
    I always wanted to know how a universal remote works. Open Subtitles لطالما أردت أن أعرف كيف أن الآخرين يستخدمون الريموت
    I just wanted to know why you did that. I covered for you, so now you give me the truth. Open Subtitles أردت أن أعرف لماذا فعلت ذلك غطّيت عنك لذا أخبرني الحقيقة الآن
    I asked around at gtaz Because I wanted to know more. Open Subtitles سألت حول الغتاز لأنني أردت أن أعرف المزيد
    If you wanted to know how it felt to be a slave, you had but to ask. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تعرف كيف شعرت أن يكون عبدا، كان لديك سوى أن يطلب.
    Yeah, well, she wanted to know if you brought any girls over to her house when you were living there. Open Subtitles أجل , لقد كانت تريد أن تعرف إذا كنت تقوم بإحضار فتيات الي منزلها عندما كنت تعيش هناك
    He wanted to know if that was an enticing target. Open Subtitles أراد أن يعرف ما إذا كان ذلك هدفا تحريضية.
    A boy wanted to know where the whales go when they leave. Open Subtitles كان هناك صبيٌ، أراد أن يعرف أين تذهب الحيتان عندما ترحل.
    I just actually wanted to know why I didn't get in? Open Subtitles أنا في الواقع أريد أن أعرف لماذا لم ألتحق بكم؟
    He wanted to know if you were in a relationship. Open Subtitles وكان يريد أن يعرف إن كنتِ على علاقة بأحدهم
    You wanted to know which ship, which regiment am I from? Open Subtitles أردت أن تعرف لأي سفينة أنتمي؟ .. و لأي فوج؟
    The mother was allegedly prevented from feeding her infant until she cooperated with the authorities, who wanted to know the whereabouts of her husband. UN وزُعِـم أن الأم مُـنعت من تغذية طفلها الرضيع إلى أن تعاونت مع السلطات، التي أرادت أن تعرف مكان وجود زوجها.
    He wanted to know what sources of funding were used to finance human-rights field offices and how the funds were used. UN وقال إنه يود أن يعرف ما هي الموارد التي تستخدم في تمويل المكاتب الميدانية لحقوق اﻹنسان وكيفية استعمال اﻷموال.
    Sorry. I just wanted to know who that guy is. Open Subtitles آسفة, فقط أردت أن أعلم عن هوية هذا الرجل
    I just wanted to know if I'm wrong to return. Open Subtitles أنا فقط أردتُ أن أعرف اذا كنت مخطئا بالعودة
    She wanted to know what they were and where they were kept. UN وقالت إنها تود أن تعرف مصير تلك الهدايا والأماكن التي يحتفظ بها فيها.
    It wanted to know the difficulties which have prevented Dominica from reporting to the treaty bodies in keeping with its obligations. UN وأعربت فرنسا عن رغبتها في معرفة العوائق التي منعت دومينيكا من تقديم تقارير إلى هيئات المعاهدات تمشياً مع التزاماتها.
    He also wanted to know the effectiveness of IT on the ground. UN كما عبﱠر عن رغبته في معرفة مدى فعالية التدريب المكثف ميدانيا.
    They also wanted to know if immigrant women were among prostitutes and if there were laws against trafficking in women. UN كما أرادوا أن يعرفوا ما إذا كان بين البغايا مهاجرات وما إذا كانت هناك قوانين لمكافحة الاتجار بالنساء.
    He asked about the locations other than Pakistan in which staff of the Special Mission were located and wanted to know what the nationalities of the staff of the Special Mission were. UN وسأل عن المواقع التي يتواجد فيها موظفو البعثة الخاصة من غير باكستان كما أراد معرفة جنسيات موظفي البعثة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more