"war against drugs" - Translation from English to Arabic

    • الحرب ضد المخدرات
        
    • الحرب على المخدرات
        
    The war against drugs and the criminal organizations which traffic in them will not be effective without joint action by all concerned parties. UN إن الحرب ضد المخدرات والقضاء على عصاباتها لا يتم إلا عــن طريــق عمــل جماعـي مع العديد من الجهات المعنية بهذا الشأن.
    Success in the war against drugs will contribute to a successful outcome in the fight against terror and crime. UN وسيسهم نجاح الحرب ضد المخدرات في الوصول إلى خاتمة ناجحة فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة.
    I am convinced that the world is losing the war against drugs. UN وإنني مقتنع بأن العالم يخسر الحرب ضد المخدرات.
    Finally, we propose a world treaty of judicial cooperation in the war against drugs and terrorism which must have no frontiers. UN وأخيرا، نقترح وضع معاهدة عالمية للتعاون القضائي في الحرب ضد المخدرات واﻹرهاب، هذه الحرب التي يجب ألا يكون لها حدود.
    The role of the community is an integral part of the war against drugs. UN وإن دور المجتمع المحلي جزء لا يتجزأ من الحرب على المخدرات.
    But, without a significant reduction in supply, it was impossible to make much progress in the war against drugs. UN غير أنه بدون إنقاص ملموس في العرض يظل مستحيلا، إحراز تقدم كبير في الحرب ضد المخدرات.
    Fortunately, the prevailing new climate of political cooperation in the war against drugs can now make possible better coordination of efforts and exchange of intelligence for more effective action. UN ولحسن الحظ، يمكن لمناخ التعاون السياسي الجديد السائد في مجال الحرب ضد المخدرات أن ييسر تنسيق الجهود وتبادل المعلومات على نحو أفضل من أجل المزيد من الفعالية في أعمال المكافحة.
    22. In November l992, the Government announced that the Police Department would be strengthened in l993, and that the police would work in closer cooperation with the Customs Department in the war against drugs. UN ٢٢ - وأعلنت الحكومة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ أن إدارة الشرطة سيجري تعزيزها في عام ١٩٩٣، وأن الشرطة ستعمل في تعاون وثيق مع إدارة الجمارك في الحرب ضد المخدرات.
    12. She reiterated the commitment of the countries on whose behalf she spoke to the closest possible cooperation with the United Nations system and with other Member States in the war against drugs. UN ٢١ - وأكدت مجددا على التزام البلدان، التي تحدثت بالنيابة عنها، بالتعاون على أوثق وجه ممكن مع منظومة اﻷمم المتحدة ومع الدول اﻷعضاء اﻷخرى في الحرب ضد المخدرات.
    Fifty years ago, we Costa Ricans, in a spirit of solidarity, disarmed ourselves and placed ourselves on a footing of peace; today, we call for international cooperation in this new framework of shared security to pursue the war against drugs. UN قبــل خمسين عاما، عمدنا نحن أبناء كوستاريكا، بروح من التضامن، إلى تجريد أنفسنا من السلاح وسلوك طريق السـلام؛ واليوم، ندعو إلى قيام تعاون دولي في هذا اﻹطار الجديد من اﻷمن المشترك من أجل متابعة الحرب ضد المخدرات.
    23. However, subregional, regional and international cooperation was the only way to halt the spread of the drug scourge. In 1996, Israel would be hosting an international conference on the theme " The war against drugs in an era of peace " and hoped to share its knowledge and experience with other countries on that occasion. UN ٢٣ - واستدرك قائلا إنه لا يمكن وضع حد لاستفحال آفة المخدرات إلا بفضل التعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي، وأشار إلى أن إسرائيل ستستضيف، في العام القادم، مؤتمرا دوليا حول موضوع " الحرب ضد المخدرات في عهد السلام " وهي تأمل أن يكون مناسبة لتقتسم معارفها وخبرتها مع البلدان اﻷخرى.
    81. The Government has taken steps to strengthen the Police Department and to arrange for it to work in closer cooperation with the Customs Department in the war against drugs, forming joint police-customs sea patrols. UN ٨١ - اتخذت الحكومة خطوات لتعزيز إدارة الشرطة والترتيب ﻷن تعمل بالتعاون الوثيق مع إدارة الجمارك في الحرب ضد المخدرات وذلك بتنظيم دوريات بحرية مشتركة بين الشرطة والجمارك.
    While it was clear that consumer countries could not win the war against drugs on their own, as long as demand was great and the market lucrative producer and transit countries would continue to serve as suppliers and transhipment points. For example, the 2,400 kilometres of Panama’s coastline and its service economy made it an ideal location for the transit of drugs, but Panama had paid dearly. UN وإذا ما كان يبدو من الواضح فعلا أن البلدان المستهلكة لا يمكنها أن تشن وحدها الحرب ضد المخدرات ما دام الطلب كبيرا والسوق رابحة فإن البلدان المنتجة وبلدان العبور ستظل معبرا للمخدرات وسوقا لتوريدها فبينما، على سبيل المثال، تعتبر نظرا لمساحة سواحلها التي تبلغ ٤٠٠ ٢ كيلومتر ولاقتصاد الخدمات فيها بلدا مثاليا لعبور المخدرات وهي ستؤدي نتيجة لذلك تكلفة مرتفعة.
    That is why I must express my concerns over the growing trend towards legalizing drugs and the fatalistic attitude that the war against drugs is a " lost cause " . UN هذا هو السبب الذي من أجله يجب أن أعبر عن قلقنا لتزايد الميل الى إسقاط صبغة اللاشرعية عن المخدرات، وإزاء المسلك الاستسلامي القائل بأن الحرب ضد المخدرات تعتبر " قضية خاسرة " .
    64. Pakistan attached great importance to the role of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, and believed that the proposed consolidation of that Commission and the Commission on Narcotic Drugs into a single body ran the risk of reducing the war against drugs to a simple issue of criminality, to the detriment of United Nations efforts to combat drug-related activities other than drug- trafficking. UN ٦٤ - واستأنف قائلا إن باكستان تولي أهمية كبيرة لدور لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وتعتقد بأن الاقتراح الداعي إلى دمج تلك اللجنة مع لجنة المخدرات في هيئة واحدة من شأنه أن يُحول الحرب ضد المخدرات إلى مجرد نشاط إجرامي بسيط، مما يضر بجهود اﻷمم المتحدة لمكافحة اﻷنشطة المتعلقة بالمخدرات غير الاتجار بها.
    21. ASEAN’s experiences in the war against drugs had shown that the drug problem ate away at the core of communities and societies, prompting the recognition that the fight could not be won without the participation of the private sector, the community and civil society, which stood to lose most from drugs and to gain most from being drug-free. UN ١٢ - وذكر أن خبرات رابطة أمم جنوب شرقي آسيا المكتسبة من الحرب ضد المخدرات قد بينت أن مشكلة المخدرات تؤثر في الجماعات والمجتمعات في الصميم، وتحث على التسليم بأنه لا يمكن كسب المعركة دون مساهمة القطاع الخاص، والمجتمعات المحلية والمدنية، التي تخسر أكثر ما تخسره بسبب المخدرات، وتكسب أكثر ما تكسبه عندما يكون خاليا من المخدرات.
    Success in the war against drugs will contribute to a successful outcome in the fight against transnational crime. UN والانتصار في الحرب على المخدرات سيساهم في نجاح مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية.
    This approach is essential if we are to prevent tensions from arising between countries which must be partners in the war against drugs. UN وهذا النهج أساسي إذا كنا نريد أن نحول دون ظهور التوترات بين البلدان التي لا بد أن تصبح شركاء في الحرب على المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more