"war crime cases" - Translation from English to Arabic

    • قضايا جرائم الحرب
        
    This facilitated the process of the on-going war crime cases. UN وقد سهل ذلك سير قضايا جرائم الحرب المنظورة حاليا.
    Brčko District is making significant efforts to expedite the processing of war crime cases, and to that end a Memorandum of Understanding between the United Nations Development Programme and judicial bodies of the Brčko District was prepared. UN وتبذل مقاطعة برتيشكو جهوداً جبارة لتسريع معالجة قضايا جرائم الحرب. ولتحقيق هذا الهدف، أُعدت مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والهيئات القضائية لمقاطعة برتيشكو.
    8.2 The State party refers to two of the war crime cases pending before the Special Department for War Crimes. UN 8-2 وتشير الدولة الطرف إلى قضيتين من قضايا جرائم الحرب المنظورة أمام الإدارة الخاصة بجرائم الحرب.
    Brčko District is making significant efforts to expedite the processing of war crime cases, and to that end a Memorandum of Understanding between the United Nations Development Programme and judicial bodies of the Brčko District was prepared. UN وتبذل مقاطعة برتيشكو جهوداً جبارة لتسريع معالجة قضايا جرائم الحرب. ولتحقيق هذا الهدف، أُعدت مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والهيئات القضائية لمقاطعة برتيشكو.
    26. The main trial in war crime cases against former members of the Kosovo Liberation Army from the " Drenica Group " continued before the panel of EULEX judges at the Basic Court of Mitrovica. UN ٢٦ - وتواصلت المحاكمة الرئيسية في قضايا جرائم الحرب ضد أعضاء سابقين في جيش تحرير كوسوفو من " مجموعة درينيتسا " أمام فريق قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية.
    It could also put an end to the endless public discussions in Bosnia and Herzegovina of the number of war crime cases that remain to be tried. UN ويمكنها أيضا أن تضع حدا للمناقشات العامة التي لا نهاية لها في البوسنة والهرسك حول عدد قضايا جرائم الحرب التي ما زال يتعين المحاكمة عليها.
    They suggested that the President of Basic Court 1 in Skopje, Ms. Lidija Nedelkova, would be a valid contact on the issue since the three cases is question are being processed by this court, which in total has only four war crime cases. UN وأشاروا إلى أن السيدة ليديا نيديلكوفا، رئيسة المحكمة الأساسية الأولى في سكوبي، ستكون الجهة المناسبة للاتصال بشأن هذه القضية لأن الحالات الثلاث قيد البحث، يُنظر فيها في هذه المحكمة، التي ليس أمامها سوى أربع من قضايا جرائم الحرب.
    EULEX prosecutors and investigators continued to meet Serbian counterparts in Belgrade on a monthly basis to discuss war crime cases and exchange information. UN وواصل النواب العامون والمحققون التابعون لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون لقاءاتهم مع نظرائهم الصرب في بلغراد شهريا لبحث قضايا جرائم الحرب وتبادل المعلومات.
    The prosecution of war crime cases is the mechanism to establish the responsibility of individuals for violations of human rights and international humanitarian law in the Court of BiH. UN وتمثل محاكمة قضايا جرائم الحرب الآلية المعتمدة لإثبات مسؤولية الأفراد عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في محكمة البوسنة والهرسك.
    24 war crime cases involving 70 suspects (1 unknown individual) were initiated UN بدأ العمل في 24 من قضايا جرائم الحرب تشمل 70 من المشتبه بهم (منهم شخص واحد مجهول)
    With regard to the planned referral process as envisaged by the Tribunal's completion strategy, the Registrar informed himself regarding the handling of war crime cases in Kosovo by mixed panels consisting of national and international judges. 2. Registry Advisory Section on Legal and Policy Matters UN وفيما يتعلق بعملية الإحالة التي يجري التخطيط لها وفقا لتصور استراتيجية اكتمال المحكمة، حصل رئيس قلم المحكمة على معلومات تتعلق بالنظر في قضايا جرائم الحرب في كوسوفو بواسطة مجالس تتألف من قضاة وطنيين ودوليين.
    EULEX Police continued to work on the remaining 850 war crime cases taken over from UNMIK Police, as well as the 60 active prosecutorial cases, in cooperation with the Special Prosecution Office of Kosovo. UN واصلت شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو عملها بشأن قضايا جرائم الحرب التي تسلمتها من شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وعددها 850 قضية، وكذلك قضايا الملاحقة القضائية الجارية وعددها 60 قضية، بالتعاون مع مكتب المدعين الخاصين في كوسوفو.
    In 2010, the Office of the Prosecutor, with the support of the European Commission, launched a project permitting visiting national prosecutors to spend time working in The Hague to review information and gain experience in prosecuting complex war crime cases. UN وفي عام 2010، استهل مكتب المدعي العام، بدعم من المفوضية الأوروبية، مشروعا يتيح للمدعين العامين الوطنيين الزائرين قضاء فترة في العمل في لاهاي لاستعراض المعلومات واكتساب الخبرات في نظر قضايا جرائم الحرب المعقدة.
    In 2010, the Office of the Prosecutor, with the support of the European Commission, launched a project permitting visiting national prosecutors to spend time working in The Hague to review information and gain experience in prosecuting complex war crime cases. UN وفي عام 2010، أطلق مكتب المدعي العام، بدعم من المفوضية الأوروبية، مشروعا يتيح للمدعين العامين الوطنيين الزائرين قضاء فترة في العمل في لاهاي لاستعراض المعلومات واكتساب الخبرات في الادعاء في قضايا جرائم الحرب المعقدة.
    68. On 31 January, a Protocol between the War Crimes Prosecutor's Office of Serbia and the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina on the exchange of evidence and information in war crime cases was signed in Brussels. UN 68 - وفي 31 كانون الثاني/يناير، وُقع في بروكسل بروتوكول بين مكتب المدعي العام المعني بجرائم الحرب في صربيا ومكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك بشأن تبادل الأدلة والمعلومات في قضايا جرائم الحرب.
    In addition an international conference on " Case Law in the Application of Criminal and Substantive Legislation in the war crime cases in Bosnia and Herzegovina and the Region " was organized. UN وفضلاً عن ذلك، نُظّم مؤتمر دولي عن " الاجتهاد القضائي في تطبيق التشريعات الجنائية والموضوعية في قضايا جرائم الحرب في البوسنة والهرسك وفي المنطقة " .
    In addition an international conference on " Case Law in the Application of Criminal and Substantive Legislation in the war crime cases in Bosnia and Herzegovina and the Region " was organized. UN وفضلاً عن ذلك، نُظّم مؤتمر دولي عن " الاجتهاد القضائي في تطبيق التشريعات الجنائية والموضوعية في قضايا جرائم الحرب في البوسنة والهرسك وفي المنطقة " .
    In view of the large number of war crime cases (more than 1,700 cases against more than 9,000 suspects), the National War Crimes Strategy was adopted in 2008, one of its objectives being to process priority cases by the end of 2015 and other war crimes cases by the end of 2023. UN وبالنظر إلى العدد الكبير من قضايا جرائم الحرب (أكثر من 700 1 قضية مُقامة ضد أكثر من 000 9 مشتبه فيه)، اعتُمدت الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب عام 2008، وأحد أهدافها معالجة القضايا ذات الأولوية بحلول نهاية عام 2015 وبقية قضايا جرائم الحرب بحلول نهاية عام 2023.
    (a) With respect to the need to expedite the prosecution of war crime cases, although some progress was made over the past year, prosecutors' offices across country remain unable to effectively deal with all the pending war crime cases. UN (أ) فيما يخص الحاجة إلى تسريع ملاحقة مرتكبي جرائم الحرب، فعلى الرغم من إحراز بعض التقدم على مدى السنة الماضية، تظل مكاتب المدعين العامين في جميع أنحاء البلد غير قادرة على أن تعالج بشكل فعال جميع قضايا جرائم الحرب التي لم يُبت فيها بعد.
    (c) With respect to efforts aimed at harmonizing jurisprudence on war crimes, the recent judgment of the European Court of Human Rights on the case of Maktouf and Damjanovic can influence war crime cases already decided by the State party's courts since 2003. UN (ج) وفيما يخص الجهود الرامية إلى مواءمة الاجتهادات القضائية المتعلقة بجرائم الحرب، يمكن أن يكون للقرار الذي أصدرته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان مؤخراً بشأن قضية مكتوف وداميانوفيتش، تأثير في قضايا جرائم الحرب التي بتت فيها مسبقاً محاكم الدولة الطرف منذ عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more