As in all previous instances involving war crimes and crimes against humanity in the Balkans, the Security Council has given a mandate to investigate. | UN | وعلى غرار كل الحالات السابقة التي تنطوي على جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية في البلقان، فقد كلف مجلس الأمن بإجراء تحقيقات. |
Support and work with the Government of the DRC to arrest and bring to justice those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country, including through cooperation with States of the region and the ICC; | UN | دعم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والعمل معها لإلقاء القبض على المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية في البلد وتقديمهم إلى العدالة، بوسائل منها التعاون مع دول المنطقة والمحكمة الجنائية الدولية؛ |
Support and work with the Government of the Democratic Republic of the Congo to arrest and bring to justice those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country, including through cooperation with States of the region and the International Criminal Court; | UN | دعم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والعمل معها لإلقاء القبض على المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية في البلد وتقديمهم إلى العدالة، بوسائل منها التعاون مع دول المنطقة والمحكمة الجنائية الدولية؛ |
Several times it had attacked neighbouring countries, and had committed war crimes and crimes against humanity in Deir Yassin, Sabra, Chatila and elsewhere. | UN | وقد هاجمت أكثر من مرة البلدان المجاورة لها وارتكبت جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية في دير ياسين وصبرا وشاتيلا وغيرها. |
The Justice and Corrections Section also supports, as feasible and appropriate, the efforts of the transitional justice authorities of Mali, to bring to justice those responsible for war crimes and crimes against humanity in Mali. | UN | ويدعم قسم العدالة والسجون أيضا، حسب الضرورة والإمكانيات، جهود سلطات العدالة الانتقالية في مالي، وذلك لتقديم المسؤولين عن ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية في مالي إلى العدالة. |
Support and work with the Government of the DRC to arrest and bring to justice those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country, including through cooperation with States of the region and the ICC; | UN | دعم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والعمل معها لإلقاء القبض على المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية في البلد وتقديمهم إلى العدالة، بوسائل منها التعاون مع دول المنطقة والمحكمة الجنائية الدولية؛ |
Support and work with the Government of the DRC to arrest and bring to justice those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country, including through cooperation with States of the region and the ICC; | UN | دعم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والعمل معها لإلقاء القبض على المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية في البلد وتقديمهم إلى العدالة، بوسائل منها التعاون مع دول المنطقة والمحكمة الجنائية الدولية؛ |
Support and work with the Government of the Democratic Republic of the Congo to arrest and bring to justice those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country, including through cooperation with States of the region and the ICC [International Criminal Court]; | UN | دعم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والعمل معها لإلقاء القبض على المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية في البلد وتقديمهم إلى العدالة، بوسائل منها التعاون مع دول المنطقة والمحكمة الجنائية الدولية. |
Support and work with the Government of the DRC to arrest and bring to justice those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country, including through cooperation with States of the region and the ICC; | UN | دعم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والعمل معها لإلقاء القبض على المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية في البلد وتقديمهم إلى العدالة، بوسائل منها التعاون مع دول المنطقة والمحكمة الجنائية الدولية؛ |
21. Requests the Government of the Democratic Republic of the Congo to arrest and hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country, including Mr. Sylvestre Mudacumura, and stresses the importance to this end of regional cooperation, including through cooperation with the International Criminal Court; | UN | 21 - يطلب إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية القبض على المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية في البلد ومحاسبتهم، وبخاصة السيد سيلفستر موداكومورا، ويؤكد أهمية التعاون الإقليمي لتحقيق هذه الغاية، بسبل منها التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية؛ |
It also recommended the deployment of an international commission of inquiry with a mandate to investigate violations of international humanitarian law, and the commission of war crimes and crimes against humanity in Chechnya since 1994. | UN | وأوصت أيضاً بتكليف لجنة تحقيق دولية بالتحقيق في انتهاكات القانون الدولي الإنساني، ولجنة للتحقيق في جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية في الشيشان منذ عام 1994(70). |
21. Requests the Government of the DRC to arrest and hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country, including Sylvestre Mudacumura, and stresses the importance to this end of regional cooperation, including through cooperation with the ICC; | UN | 21 - يطلب إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية القبض على المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية في البلد ومساءلتهم، وخاصة سيلفستر موداكومورا، ويؤكد أهمية التعاون الإقليمي لتحقيق هذه الغاية، بما في ذلك من خلال التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية؛ |
21. Requests the Government of the DRC to arrest and hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country, including Sylvestre Mudacumura, and stresses the importance to this end of regional cooperation, including through cooperation with the ICC; | UN | 21 - يطلب إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية القبض على المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية في البلد ومساءلتهم، وخاصة سيلفستر موداكومورا، ويؤكد أهمية التعاون الإقليمي لتحقيق هذه الغاية، بما في ذلك من خلال التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية؛ |
To support, as feasible and appropriate, the efforts of the transitional authorities of Mali, without prejudice to their responsibilities, to bring to justice those responsible for war crimes and crimes against humanity in Mali, taking into account the referral by the transitional authorities of Mali of the situation in their country since January 2012 to the International Criminal Court; | UN | القيام، حسب الضرورة والإمكانيات، بدعم ما تبذله السلطات الانتقالية في مالي، ودون مساس بمسؤولياتها، من جهود ترمي إلى تقديم المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية في مالي إلى العدالة، مع مراعاة إحالة السلطات الانتقالية في مالي الحالة في بلدها منذ كانون الثاني/يناير 2012 إلى المحكمة الجنائية الدولية؛ |
Mr. Bemba, President and Commander-in-Chief of the Mouvement de libération du Congo (MLC), is accused of committing war crimes and crimes against humanity in the territory of the Central African Republic. | UN | والسيد بِمبا، رئيس حركة تحرير الكونغو وقائدها الأعلى، متهمٌ بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية في إقليم جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Member States should also be prepared to prosecute individuals suspected of committing war crimes and crimes against humanity in Darfur through the exercise of universal jurisdiction in national courts outside of the Sudan. | UN | كما ينبغي للدول الأعضاء أن تكون مستعدة لمقاضاة مَن يُشتبَه بارتكابهم جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية في دارفور بتطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية في محاكم وطنية خارج السودان. |
Finally, my delegation urges all Member States, as well as the Security Council, to take the content of this resolution to its logical conclusion and to mete out punishment to the Israelis, who perpetrated war crimes and crimes against humanity in Gaza. | UN | وأخيرا، يحث وفد بلادي جميع الدول الأعضاء على الذهاب بمضمون هذا التقرير إلى نهايته المتوقعة، بما في ذلك مجلس الأمن، وإنزال العقاب بالإسرائيليين الذين ارتكبوا جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية في غزة. |
In that connection, we are very pleased that the Court has already begun its judicial activities by issuing the first arrest warrants against the leaders of the Lord's Resistance Army for the commission of war crimes and crimes against humanity in Uganda. | UN | وفي ذلك الصدد، يسرنا جدا أن المحكمة بدأت بالفعل أنشطتها القضائية بإصدار أول أوامر بالقبض ضد قادة جيش الرب للمقاومة على ارتكابهم جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية في أوغندا. |
Welcoming the commitments made by the Government of the Democratic Republic of the Congo to hold accountable those responsible for atrocities in the country, noting the cooperation of the Government of the Democratic Republic of the Congo with the International Criminal Court, and stressing the importance of actively seeking to hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country, | UN | وإذ يرحب بالتزام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بمحاسبة المسؤولين عن ارتكاب أعمال شنيعة في البلد، ويلاحظ تعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية، وإذ يشدد على أهمية السعي الحثيث إلى محاسبة المسؤولين عن ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية في البلد، |
Welcoming the commitments made by the Government of the Democratic Republic of the Congo to hold accountable those responsible for atrocities in the country, noting the cooperation of the Government of the Democratic Republic of the Congo with the International Criminal Court, and stressing the importance of actively seeking to hold accountable those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country, | UN | وإذ يرحب بالتزام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بمحاسبة المسؤولين عن ارتكاب أعمال شنيعة في البلد، ويلاحظ تعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية، وإذ يشدد على أهمية السعي الحثيث إلى محاسبة المسؤولين عن ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية في البلد، |
(i) To support and work with the Transitional Authorities to arrest and bring to justice those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country, including through cooperation with States of the region and the ICC; | UN | ' 1` تقديم الدعم للسلطات الانتقالية والعمل معها من أجل إلقاء القبض على المسؤولين عن ارتكاب جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية في البلد وتقديمهم إلى المحاكمة، بوسائل منها التعاون مع دول المنطقة ومع المحكمة الجنائية الدولية؛ |