"war in afghanistan" - Translation from English to Arabic

    • الحرب في أفغانستان
        
    • بالحرب في أفغانستان
        
    • حرب أفغانستان
        
    • والحرب في أفغانستان
        
    First, huge amounts of weapons accumulated during the long years of war in Afghanistan still remain in the possession of armed groups there. UN فأولا، لا تزال كميات ضخمة من الأسلحة التي تكدست خلال سنوات طويلة من الحرب في أفغانستان في أيدي جماعات مسلحة هناك.
    There've been a Iot since the war in Afghanistan Open Subtitles يوجد هنا الكثير منهم منذ الحرب في أفغانستان
    The war in Afghanistan has become a dead end for the occupiers. UN لقد أصبحت الحرب في أفغانستان طريقاً مسدوداً للمحتلّين.
    This past year, we have witnessed the war in Afghanistan, the fall of the Taliban and the establishment of a new Government in Kabul. UN لقد شهدنا في العالم الماضي الحرب في أفغانستان وسقوط طالبان وإقامة حكومة جديدة في كابول.
    It is difficult to imagine how the Cultural Convention -- which promotes bilateral exchanges, for example, of researchers, scientists, scholars, youth, professors and athletic groups -- could have continued unaffected by the war in Afghanistan. UN ويصعب التصور كيف يمكن للاتفاقية الثقافية - التي تعزز تبادل الباحثين والعلماء والشباب والأساتذة الجامعيين وأفرقة الرياضة() - أن تستمر دون أن تتأثر بالحرب في أفغانستان.
    Turning to the war in Afghanistan, this too must be investigated. UN ثم حرب أفغانستان هي أيضا يجري فيها التحقيق.
    This man escaped to Pakistan from the war in Afghanistan nine years ago. UN هذا الرجل هرب الى باكستان من الحرب في أفغانستان منذ تسع سنوات.
    And sometime lobbyist who had thought the war in Afghanistan to be entirely pointless. Open Subtitles وفي وقت ما جماعات الضغط الذي كان يعتقد فإن الحرب في أفغانستان ستكون بلا جدوى.
    The surge of night raids was clearly changing the war in Afghanistan. Open Subtitles موجة الغارات الليلة كانت بوضوح تغير الحرب في أفغانستان.
    Do you know the primary differences between the war in Afghanistan and the war in Iraq? Open Subtitles هل تعلمي الفروق الأساسية بين الحرب في أفغانستان والحرب في العراق؟
    It is no secret that the prolongation of the war in Afghanistan derives in large part from outside financing or provision of warmaking supplies to one or another favoured faction. UN وليس سرا أن إطالة أمد الحرب في أفغانستان تأتي، الى حد كبير، من التمويل الخارجي أو توفير إمدادات الحرب لفصيل مؤيد أو ﻵخر.
    Neighbouring countries such as Pakistan and the Islamic Republic of Iran accepted millions of refugees who started to flee the country at the beginning of the war in Afghanistan. UN فالبلدان المجاورة، مثل باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية، قبلت الملايين من اللاجئين الذين فروا من البلد عند بداية الحرب في أفغانستان.
    One of the serious factors complicating and aggravating the situation in the country is the huge arsenal of military technology, weapons and ammunition accumulated over the decades of war in Afghanistan. UN إن أحد العوامل الخطيرة التي تزيد من تعقيد وتفاقم الحالة في أفغانستان المخزون الهائل من التكنولوجيا العسكرية، والأسلحة والذخائر المتراكمة خلال عقود من الحرب في أفغانستان.
    At the same time, the continuous war in Afghanistan and its effects on personal, national and regional levels of security provide an ideal environment for the cultivation and trafficking of drugs. UN وفي الآن ذاته، يشكل استمرار الحرب في أفغانستان وآثارها على الأمن الشخصي، والقومي والإقليمي بيئة مثالية لزراعة المخدرات والاتجار بها.
    The continuation of war in Afghanistan has not only caused the destruction of the country's infrastructure and adversely affected the plight of its people, but has also created a source of instability and concern in the region and a threat to international peace and security. UN إن استمرار الحرب في أفغانستان لم يؤد إلى تدمير الهياكل اﻷساسية للبلاد، والتأثير بشكل سيء على حالة الشعب فحسب ولكنه خلق أيضا مصدرا لعدم الاستقرار والقلق في المنطقة وتهديــدا للسلم واﻷمــن الدوليين.
    It goes without saying that if the money that has been and is still being spent on the war in Afghanistan had been spent on development projects, peace and prosperity would already have been achieved and Afghanistan would not be what it is today. UN ولا شك أن الأموال التي صرفت وما زالت تصرف على الحرب في أفغانستان لو كانت قد صرفت على التنمية في هذه البلاد لحققت السلام والازدهار في ربوعها ولكانت أفغانستان الآن غير أفغانستان التي نراها اليوم.
    In contrast, Obama expanded the war in Afghanistan – which he considered to be a war of necessity – and put the Taliban on the defensive. But the US will begin to withdraw troops after 2014, without having defined a political solution in line with its interests. News-Commentary وفي المقابل، سعى أوباما إلى تمديد الحرب في أفغانستان ــ التي يعتبرها حرباً فرضتها الضرورة ــ وإبقاء حركة طالبان في موقف دفاعي. ولكن الولايات المتحدة سوف تبدأ بسحب قواتها من أفغانستان بعد عام 2014، من دون طرح أي حل سياسي يتماشى مع مصالحها.
    Most of Australia's assistance went to mine-affected countries in its region, including Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Viet Nam and Sri Lanka, but it was also clearing landmines and explosive remnants of war in Afghanistan, Iraq and Lebanon. UN وتوجَّه معظم المساعدات الأسترالية إلى البلدان المتضررة من الألغام في منطقتها، بما في ذلك كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وسري لانكا، ولكنها تقوم أيضاً بإزالة الألغام والمتفجرات من مخلّفات الحرب في أفغانستان والعراق ولبنان.
    The war in Afghanistan must be stopped. UN يجب وقف الحرب في أفغانستان.
    There were some complications in the course of this difficult transition, partly because of the state of the Algerian economy and the unfavourable international economic situation, partly because of upheavals in the international political scene, prominent among which were the consequences of the war in Afghanistan. UN وقد رافق هذا الانتقال المعقد صعوبات تعود من جهة إلى وضع الاقتصاد الوطني والسياق الاقتصادي الدولي غير الملائم و، من جهة أخرى، إلى الاضطرابات التي شهدتها الساحة السياسية الدولية، وبشكل أخص آثار حرب أفغانستان.
    The war in Afghanistan is expanding and is threatening other States. UN والحرب في أفغانستان آخذة في التوسع وهي تهدد دولا أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more