"war of liberation" - Translation from English to Arabic

    • حرب التحرير
        
    • حرب تحرير
        
    • حرب التحرر
        
    • التحرير والتغيير
        
    26. A census of veterans of the war of liberation was carried out from 12 March to 25 April. UN 26 - وأُجري في الفترة من 12 آذار/مارس إلى 25 نيسان/أبريل تعداد المحاربين القدامى في حرب التحرير.
    Afghanistan remains trapped in a terrible tragedy. Its protracted war of liberation in the 1980s left it devastated. UN وأفغانستان ما زالت محاصرة بمأساة مروعة، فقد أدت حرب التحرير المطولة في الثمانينات إلى تدميرها.
    The 1971 war of liberation had also made women more self-confident and more aware of the importance of taking part in building the country's future. UN كما أن حرب التحرير عام 1971 جعلت المرأة أكثر ثقة بالنفس وأكثر وعيا بأهمية المشاركة في بناء مستقبل البلد.
    Following a devastating war of liberation, Algeria faced many challenges. UN في أعقاب حرب تحرير مدمّرة، كانت الجزائر تواجه العديد من التحدّيات.
    A major problem of safety for returnees has been the extensive and unmapped presence of landmines, some of which date back to the war of liberation. UN ٧٩- وثمة مشكلة رئيسية تتعلق بأمن العائدين هي كثرة عدد اﻷلغام البرية وعدم وجود خرائط تبين مواقعها؛ وقد زُرع بعضها أيام حرب التحرر.
    The ending of the war of liberation did not solve the problem, although some Batutsi displaced from Nord—Kivu were able to return to their homes. UN ولم يؤد انتهاء حرب التحرير إلى حل المشكلة، رغم أن بعض الباتوتسي المشردين من شمال كيفو تمكنوا من العودة إلى ديارهم.
    Problems of the application of humanitarian law during the war of liberation . 16 UN مشاكل تطبيق القانون اﻹنساني أثناء حرب التحرير
    Iraq managed to get rid of that regime after a war of liberation. UN اليوم قد نجح العراق في الخلاص من ذلك النظام بفضل حرب التحرير.
    The United Nations and the entire international community supported in full the war of liberation which was waged inside the territory and against the colonial and occupying regime. UN فاﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره كان يؤيد بالكامل حرب التحرير التي كانت تدور رحاها داخل اﻹقليم وضد نظام الحكم الاستعماري المحتل.
    III.1 Problems of the application of humanitarian law during the war of liberation UN ثالثا - ١ - مشاكل تطبيق القانون اﻹنساني أثناء حرب التحرير
    The application of humanitarian law in the " refugee " camps and during the war of liberation UN ثالثا - ١ - ٢ - تطبيق القانون اﻹنساني في مخيمات " اللاجئين " وأثناء حرب التحرير
    Indeed, during the war of liberation, weapons and instruments of war intended for the enemies of AFDL were seized on more than one occasion in aircraft and vehicles belonging to these organizations. UN فقد تم خلال حرب التحرير وضع اليد أكثر من مرة على أسلحة ومعدات حربية تنقلها طائرات ومركبات تابعة لهذه الكيانات إلى القوات المعادية للتحالف.
    For the authorities of the Democratic Republic of the Congo to recognize this relationship between the war of liberation and the security of our countries and then come to the General Assembly to say that they had been the victims of aggression is surprising, to say the least. UN إن اعتراف سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطيـة بهذه العلاقة بين حرب التحرير وأمن بلداننا والمجيء بعد ذلك إلى الجمعية العامة لتقول إنها وقعت ضحية للعدوان، أمر أقل ما يقال عنه أنه مثير للدهشة.
    That war of liberation lasted from November 1996 to 1997, leading to the President Kabila being installed in power. UN إن حرب التحرير تلك دامت مــن تشرين الثانــي/ نوفمبر ١٩٩٦ إلى عام ١٩٩٧، وأفضت إلــى تسلم الرئيس كابيلا السلطة.
    Bangladesh attached particular importance to the Court because the country had been the victim of genocide during its war of liberation in 1971. UN وأضاف أن بنغلاديش تعلّق أهمية خاصة على المحكمة لأنها كانت ضحية لجريمة الإبادة الجماعية إبان حرب التحرير التي خاضتها في عام 1971.
    II. THE war of liberation AND INSTITUTIONAL UN ثانيا - حرب التحرير والتغيير المؤسسي ٠٢ ٨
    Economically, the thirty-year war of liberation caused decades of lost development as well as the destruction of economic and social infrastructures. UN من الناحية الاقتصادية تسببت حرب التحرير التي استمرت ثلاثين عاماً في انعدام التنمية لعشرات من السنين فضلاً عن تدمير الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية.
    He declared that UNICEF was planning to declare " a war of liberation " against HIV/AIDS in the region in 2000-2001. UN وصرح بأن اليونيسيف تعتزم إعلان " حرب تحرير " ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المنطقة في الفترة 2000-2001.
    To recover that right, they had fought a bitter war of liberation for 30 years. UN وأن شعب إريتريا حارب حرب تحرير مريرة طيلة أكثر من ثلاثين عاما لاسترداد ذلك الحق.
    The country fought a protracted war of liberation, which resulted in the dislocation of one fifth of its population and the destruction of an important part of its economic infrastructure. UN وقد خاض حرب تحرير طويلة أسفرت عن نـزوح خمس سكانه وتدمير جزء كبير من بنيته الاقتصادية الأساسية.
    The vital role that women played in the war of liberation against colonial occupation and during the Black Decade was not only a struggle for freedom and justice, but also a rebellion against deep-rooted patriarchal mentalities and structures that relegated them to a subordinate position. UN فالدور الحيوي الذي اضطلعت به المرأة في حرب التحرر ضد الاحتلال الاستعماري وفي أثناء العشرية السوداء لم يكن كفاحاً من أجل الحرية والعدالة فحسب، بل أيضاً تمرداً على العقليات والهياكل الأبوية المتجذرة التي أبقتها في وقع التبعية للرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more