"war on poverty" - Translation from English to Arabic

    • الحرب على الفقر
        
    • الحرب ضد الفقر
        
    • لمحاربة الفقر
        
    The war on poverty and inequality is far from being won. UN الانتصار ما زال بعيدا في الحرب على الفقر وعدم المساواة.
    Since trade reform usually stimulates growth, the usual case will be that liberalization will help the war on poverty. UN وبالنظر إلى أن إصلاح التجارة يحفز النمو عادة، فإن التحرير سيساعد في الحالات العادية في الحرب على الفقر.
    Yet the use of the Millennium Development Goals in this way requires an understanding of women's roles and needs in order to be effective in the war on poverty. UN إلا أن استخدام تلك الأهداف بهذا الأسلوب يقتضي فهم أدوار المرأة واحتياجاتها حتى يمكن أن تصبح فعالة في الحرب على الفقر.
    A number of blueprints for success in the war on poverty have been promulgated since 2000. UN إن عددا من خطط النجاح في الحرب ضد الفقر قد تم وضعها منذ عام 2000.
    vi. 14 The Government of South Africa launched a National war on poverty Campaign on 14 August 2008 which will serve to honour the voices of the women of South Africa who have requested that we remove the obstacles that keep them from fully participating in the democratic spaces that have been made available for them. UN سادسا -14 وقد استهلت حكومة جنوب أفريقيا حملة وطنية لمحاربة الفقر في 14 آب/ أغسطس 2008 والتي ستكون بمثابة تكريم لصوت المرأة في جنوب أفريقيا والتي طالبت بأن نزيل العقبات التي تمنعها من المشاركة الكاملة في المجالات الديمقراطية التي أُتيحت لها.
    My Government has, as a direct follow-up to the World Summit for Social Development, declared war on poverty. UN وقد أعلنت حكومتي الحرب على الفقر كنوع من متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    The so-called " war on poverty " has been characterized by a retreat from the welfare State, which has had the effect of excluding millions of poor women from receiving a variety of State subsidies. UN وقد اتسمت ما أطلق عليها " الحرب على الفقر " بالتراجع من دولة الرفاه، الذي تمثل أثره في استبعاد ملايين من النساء الفقيرات من الحصول على مجموعة متنوعة من إعانات الدولة.
    The five years that have elapsed since the Rio Conference have clearly shown that changes in the global, political and economic structure have not been followed through by commensurate progress in the war on poverty and against the predatory use of natural resources. UN إن اﻷعوام الخمسة التي انقضت منـذ مؤتمـر ريو بينت بجلاء أن التغيرات في الهيكل العالمي، والسياسي، والاقتصادي لم يتبعها تقدم مناسب في مجال الحرب على الفقر والاستخدام النهبي للموارد الطبيعية.
    The report's chapter on cooperating for development echoes the Millennium Summit's resolve to wage war on poverty, to make the right to development a reality for all, and to render globalization inclusive and equitable. UN إن الفصل من التقرير المتعلق بالتعاون من أجل التنمية يأتي صدى لقرار مؤتمر قمة الألفية شن الحرب على الفقر واعتبار الحق في التنمية حقيقة واقعة للجميع وجعل العولمة شاملة ومنصفة.
    A commitment to the goals of peace and security is meaningless without a commitment to fostering sustained economic growth and sustainable development, and to waging war on poverty and human misery. UN والالتزام بأهداف السلم واﻷمن لا معنى له دون الالتزام بتعزيز النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة، وبشن الحرب على الفقر والبؤس اﻹنساني.
    In the 1960s, several administrations announced a " war on poverty, " and programs were established to provide health care for seniors and the very poor. UN وفي الستينيات، أعلنت عدة إدارات " الحرب على الفقر " ، ووضعت برامج لتوفير الرعاية الصحية لكبار السن والفقراء جدّاً.
    He paid tribute to his predecessors, who had made great efforts to strengthen UNIDO and to keep alive the principle that, to win the war on poverty, wealth creation was necessary. UN وأشاد بأسلافه الذين بذلوا جهودا عظيمة لتدعيم اليونيدو وإبقاء جذوة المبدأ القائل بأن الانتصار في الحرب على الفقر يقتضي خلق الثروات.
    129. At the Millennium Summit, the international community resolved to wage war on poverty by launching a sustained campaign to make the right to development a reality for everyone. UN 129 - في مؤتمر قمة الألفية عقد المجتمع الدولي العزم على إعلان الحرب على الفقر بإطلاق حملة مستمرة ترمي إلى جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل البشر.
    However, to protect democracy and freedoms, to deter extremists from exploiting people's vulnerabilities again and to give people hope and opportunities, Nepal must win the war on poverty and speed up sustainable development. UN بيد أنه في سبيل حماية الديمقراطية والحريات، ويردع المتطرفين عن استغلال أوجه الضعف في الشعب مرة أخرى، وفي سبيل إعطاء الشعب الأمل والفرص، يجب أن تكسب نيبال الحرب على الفقر وأن تستحدث خطى التنمية المستدامة.
    I'm calling it "The war on poverty." Open Subtitles "أطلق عليها عنوان "الحرب على الفقر
    You mean the war on poverty. Open Subtitles تعني الحرب على الفقر
    The study therefore identifies a statistically significant causal effect of war on poverty and consumption even several years after the ceasefire. UN وتشير الدراسة لذلك إلى أثر هامشي له دلالة إحصائية من آثار الحرب على الفقر والاستهلاك حتى بعد انقضاء عدة سنوات على وقف إطلاق النار().
    I consider the war on poverty to be of great importance in that context. UN وأنا أعتبر أن الحرب ضد الفقر ذات أهمية كبيرة في ذلك السياق.
    It is our view that the war on poverty deserves our greatest attention, for poverty causes millions of deaths and does not allow for sustainable development. UN ومن رأينا أن الحرب ضد الفقر تحتاج إلى أعظم الاهتمام من جانبنا، ذلك لأن الفقر ينجم عنه الموت بالملايين ولا يسمح بالتنمية المستدامة.
    Although the cold war had ended, the war on poverty, drugs, crime, racial discrimination and human rights abuses must continue. UN ورغم انتهاء الحرب الباردة، يجب ألا تتوقف الحرب ضد الفقر والمخدرات والجريمة والتمييز العنصري وانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Such targeted funding has been qualified by the State Party as best practice examples following the launch of the National war on poverty Campaign in 2008 (paras. vi.12 and vi.14). UN وكانت الدولة الطرف قد وصفت هذا النوع مـن التمويل الهادف باعتباره مثالاً على أفضل الممارسات عقب إطلاق الحملة الوطنية لمحاربة الفقر عام 2008 (الفقرتان سادساً-12 وسادساً-14).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more