"war on terror" - Translation from English to Arabic

    • الحرب على الإرهاب
        
    • الحرب ضد الإرهاب
        
    • بالحرب على الإرهاب
        
    • للحرب على الإرهاب
        
    • حرب على الإرهاب
        
    • والحرب على الإرهاب
        
    • الحرب على الأرهاب
        
    • الحرب على الارهاب
        
    • الحربِ على الإرهابِ
        
    • حربها ضد الإرهاب
        
    Once again, Pakistan is the great victim in the war on terror. UN إن باكستان هي مرة أخرى الضحية الكبرى في الحرب على الإرهاب.
    Well, it's official. The war on terror is over. Open Subtitles حسنًا، الأمر رسمي الحرب على الإرهاب قد انتهت
    The war on terror transformed into a self-fulfilling prophecy. Open Subtitles الحرب على الإرهاب تحولت إلى نبوءة تحقق ذاتها.
    Rosenthal, speaking for the petitioners, rejected the State's claim that house demolitions were a legitimate part of the war on terror. UN ورفض روزينثال، متكلما باسم مقدمي الالتماسات، زعم الدولة بأن هدم المنازل هو جزء مشروع من الحرب ضد الإرهاب.
    Furthermore, Cuba stated that the United States and European countries involved in the war on terror had established the practice of projecting a negative image of Islam through the media. UN وعلاوة على ذلك، أضافت كوبا أن الولايات المتحدة الأمريكية والبلدان الأوروبية المشاركة في الحرب على الإرهاب استحدثت ممارسة رسم صورة سلبية عن الإسلام من خلال وسائل الإعلام.
    At the same time, the atmosphere of the war on terror has been a hindrance to fostering trust, strengthening international stability and solving other important problems. UN وفي نفس الوقت، كان مناخ الحرب على الإرهاب معوقاً لتعزيز الثقة وتدعيم الاستقرار الدولي وحل مشاكل هامة أخرى.
    There is also a crucial need to fight terrorism around the world by reviewing counter-terrorism mechanisms so that the war on terror will not harm the lives of innocent citizens and cause human rights violations. UN كما نؤكد على الحاجة الملحة لمواجهة ظاهرة الإرهاب في العالم وضرورة إعادة النظر في آليات مكافحته حتى لا تؤدي الحرب على الإرهاب إلى الإضرار بحياة المواطنين الأبرياء أو إلى انتهاكات لحقوق الإنسان.
    We regret that these measures have been undertaken under such pretexts as the war on terror or the exercise of one's right to the freedom of expression. UN ونأسف لأن البعض يقومون بهذه التدابير بذرائع من قبيل الحرب على الإرهاب أو ممارسة حق المرء في حرية التعبير.
    The initiation of a strategy to counter global terrorism is an important step forward in the war on terror. UN وبادرة وضع استراتيجية لمكافحة الإرهاب العالمي خطوة هامة إلى الأمام في الحرب على الإرهاب.
    The Bush regime trampled on the rights of United States citizens on the pretext of conducting a war on terror. UN وقد وطأ نظام حكم بوش بقدميه حقوق مواطني الولايات المتحدة وتذرع بأنه يشن الحرب على الإرهاب.
    Scarce resources must now be diverted from development to the war on terror. UN ولا بد أن تحول الموارد الشحيحة الآن من التنمية إلى الحرب على الإرهاب.
    Our great purpose is to build a better world beyond the war on terror. UN إن مقصدنا الكبير يتمثل في بناء عالم أفضل يتجاوز الحرب على الإرهاب.
    The best intelligence is necessary to win the war on terror and to stop proliferation. UN ومن الضروري أن تتوفر لدينا أفضل قدرات الاستخبارات لكي ننتصر في الحرب على الإرهاب ونوقف انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    All of these actions, according to the declarations of the Israeli authorities, are supposedly undertaken in the context of the war on terror. UN وكل هذه الأعمال،كما جاء في تصريحات السلطات الإسرائيلية، يفترض أنها أجريت في سياق الحرب على الإرهاب.
    At a time when we are fighting a war on poverty with all our resources and energy, we have been confronted with the war on terror. UN وفي الوقت الذي نشن فيه حربا على الفقر بكل ما نملك من موارد وطاقة، واجهتنا الحرب على الإرهاب.
    After you have dragged us into a war on terror that you started? Open Subtitles بعد أن سحبتنا في الحرب ضد الإرهاب أنت بدأت؟
    He even voted to slash intelligence programs crucial to the war on terror. Open Subtitles أيضاً صوتَ لإنتقاد خطط الإستخبارات في الحرب ضد الإرهاب
    He hears on the news about the war on terror while we're being terrorized right here in our streets. Open Subtitles لقد سمع من الأخبار عن الحرب ضد الإرهاب . بينما نحن مروعون هنا في شوارعنا
    We should also have liked to have considered the so-called war on terror in greater depth in our agenda. UN كما كنا نود لو أننا نظرنا بصورة أعمق في جدول أعمالنا في ما يسمى بالحرب على الإرهاب.
    All those destabilizing acts are sometimes portrayed as unavoidable consequences or collateral damage of the war on terror. UN وكل أعمال زعزعة الاستقرار تلك تُرسم بوصفها نتائج لا يمكن تحاشيها أو أضرارا تبعية للحرب على الإرهاب.
    There is no war on terror. It's not even real. Open Subtitles لا يوجد هناك حرب على الإرهاب إنها ليست بحقيقة حتى.
    The lack of financial resources and the war on terror have made the poor even poorer. UN وأدى نقص الموارد المالية والحرب على الإرهاب إلى زيادة إفقار الفقراء.
    The government decided that it could not properly conduct a war on terror unless cyberspace was placed under federal control. Open Subtitles قررت الحكومة انة ...من الأرجح ألا تواصل الحرب على الأرهاب إلا اذا تم اخضاع الخرائط الرقمية للمعاملة الفدرالية
    With Palisade Defence we'll win the war on terror. Open Subtitles مع دفاعات باليسيد, سوف تكسب الحرب على الارهاب
    And neither should you when it comes to the war on terror. Open Subtitles ولا يَجِبُ أَنْك عندما يَجيءُ إلى الحربِ على الإرهابِ.
    It welcomed Pakistan's announced intention to accede to the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, by the Government's commitment to the rule of law and by its undertaking to investigate and remedy any alleged human rights violations in pursuit of the war on terror. UN ورحبت بإعلان باكستان نيتها الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري بالتزام الحكومة باحترام مبدأ سيادة القانون وتعهدها بالتحقيق في جميع الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان التي ترتكب في إطار حربها ضد الإرهاب وتعويض ضحايا تلك الانتهاكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more