"war risk insurance" - Translation from English to Arabic

    • التأمين ضد مخاطر الحرب
        
    • التأمين من مخاطر الحرب
        
    • للتأمين ضد مخاطر الحرب
        
    • التأمين ضد أخطار الحرب
        
    • بالتأمين ضد مخاطر الحرب
        
    • التأمين على خطر الحرب
        
    • بالتأمين ضد أخطار الحرب
        
    • تأمين على مخاطر الحرب
        
    • التأمين ضد خطر الحرب
        
    • التأمين من خطر الحرب
        
    • والتأمين المتعلق بأخطار الحرب
        
    • تأمين من مخاطر الحرب
        
    The Panel finds that China Civil has provided sufficient evidence to substantiate its claim for the “war risk insurance premium”. UN 222- يرى الفريق أن مؤسسة الهندسة المدنية وفرت أدلة كافية لإثبات مطالبتها بشأن قسط التأمين ضد مخاطر الحرب.
    Having considered the evidence, the Panel recommends an award of SAR 1,744,973 for war risk insurance. UN ويوصي الفريق بعد نظره في الأدلة، بتعويض بمبلغ 973 744 1 ريالاً سعودياً عن التأمين ضد مخاطر الحرب.
    The Panel accordingly recommends an award of compensation in the amount of ITL 359,134,000 for war risk insurance. UN وبالتالي، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 000 134 359 ليرة إيطالية عن التأمين من مخاطر الحرب.
    The Panel recommends compensation in the amount of USD 8,657 for premiums paid for war risk insurance. UN 62- يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 657 8 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الأقساط المدفوعة للتأمين ضد مخاطر الحرب.
    Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded for increased war risk insurance premiums. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن زيادة أقساط التأمين ضد أخطار الحرب.
    With respect to its Filipino employees, Kajima claims for expenses relating to war risk insurance and air tickets. Analysis and valuation. UN وفيما يتعلق بالمواطنَين الفلبينيين، تطالب الشركة بالتعويض عن المصاريف المتصلة بالتأمين ضد مخاطر الحرب وتذاكر الطيران.
    Increased costs: war risk insurance premia UN زيادة التكاليف: أقساط التأمين ضد مخاطر الحرب
    The number of employees covered under the war risk insurance policy accords with the number of Eteco's employees in Iraq during the period of coverage. UN وعدد الموظفين الذين تشملهم وثيقة التأمين ضد مخاطر الحرب مطابق لعدد موظفي " إيتيكو " في العراق أثناء فترة التغطية.
    The Panel recommends compensation in the amount of US$114,202 for the war risk insurance premium. UN 223- ويوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 108 230 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن قسط التأمين ضد مخاطر الحرب.
    1. Increase in charges for war risk insurance 89 - 93 26 UN 1- الزيادة في تكاليف التأمين ضد مخاطر الحرب 89-93 26
    Luberef alleges that the cost of war risk insurance in respect of the shipments exceeded the historical average by SAR 53,831. UN وتدعي الشركة أن تكلفة التأمين من مخاطر الحرب فيما يتعلق بالشحنات تجاوزت المعدل القياسي البالغ 831 53 ريالاً سعودياً.
    Having considered the evidence, the Panel recommends an award of SAR 254,310 for war risk insurance. UN ويوصي الفريق، بعد النظر في الأدلة، بدفع تعويض قدره 310 254 ريالات سعودية عن التأمين من مخاطر الحرب.
    The Panel finds that Dredging International failed to demonstrate that it incurred any loss with respect to payment of premiums for war risk insurance. UN ويخلص الفريق إلى أن شركة Dredging International لم تثبت أنها تكبدت أي خسارة فيما يخص دفع أقساط التأمين من مخاطر الحرب.
    The Panel has already found that additional war risk insurance and additional staff costs may be directly caused by the invasion and occupation of Kuwait. UN وقد خلص الفريق بالفعل إلى أن التكاليف الإضافية للتأمين ضد مخاطر الحرب وتكاليف الموظفين الإضافية قد تكون نتيجة مباشرة لغزو واحتلال الكويت.
    Given the amount of premiums required for war risk insurance at the original locations, the Panel finds that such additional relocation expenses qualify as mitigation costs. UN ونظراً إلى مبالغ الأقساط المطلوبة للتأمين ضد مخاطر الحرب في مواقع العمل الأصلية، فإن الفريق يخلص إلى أن هذه المصروفات الإضافية بسبب تغيير موقع العمل تعتبر تكاليف للتخفيف.
    From the evidence submitted by Zhejiang, the Panel calculates the war risk insurance premia to be USD 24,702 and recommends compensation in this amount. UN ومن خلال الأدلة التي تقدمت بها شركة زيجيانغ، قدّر الفريق رسوم التأمين ضد أخطار الحرب بمبلغ 702 24 دولاراًمن دولارات الولايات المتحدة، ويوصي بدفع تعويض بمقدار هذا المبلغ.
    Guidelines were provided to standardize reporting processes for war risk insurance under air charter agreements UN وقُدمت مبادئ توجيهية لتوحيد عمليات الإبلاغ المتعلقة بالتأمين ضد مخاطر الحرب بموجب اتفاقات استئجار الطائرات
    The Claimant also seeks compensation in the amount of SAR 429,759 for the increased costs of travel insurance, alleged to have been incurred as a result of war risk insurance that was imposed on staff travel. UN كما يلتمس صاحب المطالبة تعويضا بمبلغ 759 429 ريالاً سعودياً عن الزيادة في تكاليف التأمين على السفر، التي يدعي أنه تكبدها نتيجة التأمين على خطر الحرب والذي فرض على سفر الموظفين.
    TUPRAS has provided little evidence in support of its claim for additional war risk insurance costs. UN 166- لم تقدم الشركة التركية سوى القليل من الأدلة لتدعيم مطالبتها المتعلقة بالتأمين ضد أخطار الحرب.
    The Panel finds that war risk insurance costs incurred by the Claimant in importing spare parts into Dammam and Dhahran during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait are, in principle, compensable. UN 115- يخلص الفريق إلى أن ما تكبده صاحب المطالبة من تكاليف تأمين على مخاطر الحرب في استيراد قطع غيار إلى الدمام والظهران أثناء غزو العراق الكويت واحتلاله إياه، هي، من حيث المبدأ، تكاليف قابلة للتعويض(50).
    This included a claim for " war risk " insurance premia of USD 52,268. UN وشمل هذا المبلغ مطالبة بأقساط التأمين ضد " خطر الحرب " بمبلغ 268 52 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    The increased war risk insurance is alleged to have been imposed by Luberef's insurers in regard to the export of shipments of finished lubricating oil to overseas destinations. UN ويُدّعى أن زيادة التأمين من خطر الحرب قد فرضها وكلاء تأمين لوبريف على شحنات الصادرات من زيت التشحيم الجاهز المتجهة إلى ما وراء البحار.
    The cost of third-party liability insurance for 6 commercially rented helicopters ($415,800) and war risk insurance for 10 commercially rented helicopters that will fly in Bosnia and Herzegovina ($1,120,000) is calculated as per the monthly rates shown in annex XII (a). UN ١١٠ - حسبت تكلفة التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير واللازم ﻟ ٦ طائرات هليكوبتر مستأجرة تجاريا )٨٠٠ ٤١٥ دولار( والتأمين المتعلق بأخطار الحرب واللازم ﻟ ١٠ طارات هليكوبتر مستأجرة تجاريا ستطير فوق البوسنــة والهرســك )٠٠٠ ١٢٠ ١ دولار( على أساس المعدلات الشهرية المبينة في المرفق الثاني عشر )أ(.
    Various claimants seek compensation for increased costs incurred in the conduct of their business operations that are alleged to have resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, such as freight charges, storage charges, and war risk insurance premiums paid in respect of goods shipped to and from locations in the Middle East. UN 130- يلتمس مختلف أصحاب المطالبات تعويضاً عـن تكاليف زائدة تكبدوها أثناء عملياتهم التجارية ويزعمون أنها نتجت عن غزو العراق واحتلاله للكويت، وذلك مثل ما أنفقوه من مصاريف شحن ورسوم تخزين وأقساط تأمين من مخاطر الحرب فيما يتعلـق بسلـع شُحنت من مواقع في الشرق الأوسط وإليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more