"war tax" - Translation from English to Arabic

    • ضريبة الحرب
        
    • ضريبة حرب
        
    • بضريبة الحرب
        
    Pablo put a war tax on the two of you for $250,000 a month. Open Subtitles بابلو وضع ضريبة الحرب على عاتقكما مع 250,000دولار في الشهر
    Now, what about this war tax he's charging you? Open Subtitles الآن , ماذا عن هذه ضريبة الحرب هل اتهمك ؟
    It has also been verified that URNG troops continue violating human rights by collecting a " war tax " , and by threats and reprisals against persons and civilian property. UN وأشار التحقق أيضا إلى أن عناصر الاتحاد تواصل انتهاك حقوق اﻹنسان بهدف تحصيل ضريبة الحرب عن طريق عمليات التهديد والانتقام من اﻷشخاص واﻹضرار بالممتلكات الخاصة.
    I also need to raise the war tax. Open Subtitles أريد أيضاً أنْ أرفع ضريبة الحرب
    As part of this effort, a " war tax " is being levied in the refugee camps; UN وكجزء من هذا الجهد تفرض في مخيمات اللاجئين " ضريبة حرب " ؛
    Actions related to the " war tax " and other attacks on civilian property UN اﻷعمال المتعلقة " بضريبة الحرب " والاعتداءات اﻷخرى على الممتلكات المدنية
    The " war tax " was being levied from the economic activities in which the Rwandans were engaged, including their work as employees of non-governmental organizations. UN وتقتطع " ضريبة الحرب " تلك من اﻷنشطة الاقتصادية التي يقوم بها الروانديون ومن بينها عملهم كموظفين في المنظمات غير الحكومية.
    83. In the camps in Zaire, the United Republic of Tanzania and, until recently, Burundi, one of the major sources of the " war tax " is reportedly the sale of relief goods donated by international humanitarian organizations. UN ٨٣ - وذكر أن أحد المصادر الرئيسية ﻟ " ضريبة الحرب " في المخيمات الموجودة في زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة، وحتى وقت قريب، في بوروندي هو بيع مواد اﻹغاثة التي تتبرع بها المنظمات اﻹنسانية الدولية.
    100. Reports of threats received for the first two months of the year in connection with the collection of the so-called " war tax " declined somewhat, but a marked increase was noted in March and April. UN ١٠٠ - وقد تراجع نوعا ما خلال شهري السنة اﻷولين عدد الشكاوى المتصلة بما يسمى تحصيل " ضريبة الحرب " ، في حين زاد عددها على نحو ملحوظ في آذار/مارس ونيسان/أبريل.
    82. During the period under review, the Mission received 10 complaints of threats and damage to farms connected with collection of the so-called " war tax " by URNG. UN ٨٢ - وخلال الفترة المستعرضة، تلقت البعثة عشر شكاوى تتعلق بتهديدات وخسائر للممتلكات من أجل تحصيل ما يسمى ﺑ " ضريبة الحرب " من قبل الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    156. The Mission concludes that URNG violated the Comprehensive Agreement as regards the so-called " war tax " by its threats and reprisals against civilians and their property. UN ٦٥١ - تخلص البعثة الى أن الاتحاد الثوري الوطني الغــواتيمالي قد انتهك الاتفاق الشامل بقيامه بجباية ما يسمى " ضريبة الحرب " ، من خلال أعمال التهديد والانتقام ضد اﻷشخاص والممتلكات المدنية.
    The Mission makes a special appeal to the General Command to end the practice of the " war tax " , a measure that would have a positive impact on the situation of human rights. UN ١٧١ - وتوجه البعثة نداء خاصا إلى القيادة العامة تناشدها فيه وقف ممارسة فرض " ضريبة الحرب " ، اﻷمر الذي سيكون له أثر إيجابي على حالة حقوق اﻹنسان.
    The suspension by the URNG of its practice of levying " war tax " , with effect from 6 May, will broaden support for the peace process within Guatemala. UN كذلك، فإن توقف الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي عن ممارسته جباية " ضريبة الحرب " ، اعتبارا من ٦ أيار/مايو، سيعمل على توسيع نطاق التأييد لعملية السلم داخل غواتيمالا.
    The announcement by URNG that, with effect from the signing of the Agreement on 6 May 1996, it would suspend its practice of levying " war tax " , further broadened support for the peace process. UN وأدى إعلان الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي توقفه عن ممارسة جباية " ضريبة الحرب " ، اعتبارا من تاريخ توقيع الاتفاق في ٦ أيار/مايو ١٩٩٦، الى توسيع نطاق التأييد لعملية السلام.
    During the last days of the month, the press reported guerrilla actions in San Miguel Pochuta, Chimaltenango, which resulted in the destruction of buildings on three farms, including the home of one of the farmers, because of the owners' refusal to pay the war tax. UN وفي اﻷيام اﻷخيرة من الشهر، نشرت الصحافة معلومات عن عمليات العصابات في سان ميغال بوتشوتا، تيشمالتينانغو، حيث أفادت عن تدمير منشآت ثلاث مزارع، بما فيها منزل صاحب اﻷرض، نظرا لرفض الملاﱠكين دفع ضريبة الحرب.
    136. According to army sources, the refusal by owners of rural estates to pay the so-called " war tax " has led to reprisals involving the destruction by URNG forces of installations on those estates. UN ١٣٦ - وفقا لمصادر تابعة للجيش، أدى رفض ملاك العزب سداد ما يسمى " ضريبة الحرب " إلى أعمال انتقامية شملت قيام قوات الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي بتدمير المنشآت المقامة في تلك العزب.
    Actions related to the " war tax " UN اﻷعمال المتعلقة ﺑ " ضريبة الحرب "
    147. On 31 May at 12 p.m., five URNG members appeared at the Nicte estate, Sayaxche, Petén, to collect the war tax. UN ١٤٧ - في الساعة ١٢ من ظهر يوم ٣١ أيار/مايو، جاء خمسة من أعضاء الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي إلى مزرعة نيكته في ساياختشه ببيتن بغية تحصيل ضريبة الحرب.
    Conscience and Peace Tax International was established at the 1994 International Conference on war tax Resistance and Peace Tax Campaigns as a global organization to work at the international level for recognition of the right of conscientious objection to taxation which funds military expenditure. UN تأسست المنظمة الدولية لضرائب الضمير والسلام في المؤتمر الدولي المعني بمقاومة ضريبة الحرب وحملات ضرائب السلام للعام 1994، لتعمل كمنظمة دولية من أجل الاعتراف على المستوى الدولي بحق الاستنكاف الضميري عن فرض الضرائب التي تموِّل النفقات العسكرية.
    The Supply Services Division of the Armed Forces asserts that airlines imposed a " war tax " on all international airline tickets to cover increased insurance premiums allegedly resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 169- يدعي قسم خدمات الامداد التابع للقوات المسلحة أن الخطوط الجوية فرضت " ضريبة حرب " على كل بطاقات الخطوط الدولية لتغطية زيادة أقساط التأمين المدعى بأنها كانت نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    88. During the period under review, armed groups emerged, calling themselves the Ejército Popular Revolucionario Guatemalteco and the Frente Bámaca, which demanded under threat the payment of a " war tax " . UN ٨٨ - وشهدت الفترة ظهور مجموعتين مسلحتين تطلقان على نفسيهما إسمي الجيش الثوري الشعبي الغواتيمالي وجبهة باماكا وقد طالبتا بجباية " ضريبة حرب " تحت طائلة التهديد.
    18. Evidence that organized fund-raising, known as a " war tax " , was being conducted among the Rwandans in the United Republic of Tanzania was also presented to the Commission. UN ١٨ - وقدمت للجنة أيضا أدلة على الحملة المنظمة لجمع التبرعات، المعروفة " بضريبة الحرب " جارية بين الروانديين في جمهورية تنزانيا المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more