"war years" - Translation from English to Arabic

    • سنوات الحرب
        
    • فترة الحرب
        
    In the war years, you'd surely have made general. Open Subtitles في سنوات الحرب, أنت بالتأكيد كُنت ستصبح جنرال.
    The command and control systems of the Cold war years were repeatedly strained by mistakes and false alarms. UN ولعدة مرات تميزت نظم القيادة والتحكم في سنوات الحرب الباردة بأخطائها وإنذاراتها الكاذبة.
    The command and control systems of the Cold war years were repeatedly strained by mistakes and false alarms. UN لقد توترت أنظمة القيادة والتحكم خلال سنوات الحرب الباردة بشكل متكرر بسبب الأخطاء والإنذارات الخاطئة.
    The command and control systems of the Cold war years were repeatedly strained by mistakes and false alarms. UN لقد توترت أنظمة القيادة والتحكم خلال سنوات الحرب الباردة بشكل متكرر بسبب الأخطاء والإنذارات الخاطئة.
    During the war years our countries lost tens of millions of citizens. UN فقد خسرت بلداننا خلال سنوات الحرب عشرات الملايين من أبنائها.
    The command and control systems of the Cold war years were repeatedly strained by mistakes and false alarms. UN لقد توترت أنظمة القيادة والتحكم خلال سنوات الحرب الباردة بشكل متكرر بسبب الأخطاء والإنذارات الخاطئة.
    During the war years, 38 military hospitals were founded in Turkmenistan, at which over 43,000 injured soldiers were treated. UN وأثناء سنوات الحرب أنشئ 38 مستشفى عسكريا في تركمانستان تلقى العلاج فيها أكثر من 000 43 جندي جريح.
    During the war years, the 98th infantry unit, the 98th and the 140th cavalry brigades, the 61st cavalry division and the 31st battalion were formed in Tajikistan. UN وأثناء سنوات الحرب أُسست في طاجيكستان وحدة المشاة 98 ولواء الفرسان 98 ولواء الفرسان 140 وفرقة الفرسان 61 والكتيبة 31.
    During the war years, Tajiks contributed some 1 billion rubles and 655,200 kilograms of grain. UN وأثناء سنوات الحرب ساهم الطاجيك بحوالى بليون روبل و 000 655 كيلوغرام من القمح.
    Gibraltar underwent dramatic changes over the war years. UN وشهد جبل طارق تغييرات مثيرة في سنوات الحرب.
    During the cold war years, he was a strong proponent of admitting the People's Republic of China to United Nations membership. UN وخلال سنوات الحرب الباردة كان من المطالبين بشدة بقبول عضوية جمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة.
    Industrial production during the war years reached only 5 per cent of pre-war production. UN ولم يصل الإنتاج الصناعي خلال سنوات الحرب إلا إلى نسبة 5 في المائة من الإنتاج قبل الحرب.
    It was during those difficult war years that the friendship and cohesion between the various ethnic groups living in our country were strengthened. UN لقد جرى خلال سنوات الحرب الصعبة تلك تعزيز الصداقة والترابط بين المجموعات العرقية المتنوعة التي تعيش في بلدنا.
    Amid the darkness and despair of those war years, so many of our parents and grandparents were engulfed in the flames of hatred and were lost to us forever. UN ووسط ظلام ويأس سنوات الحرب تلك أحاطت نيران الكراهية بالكثير جدا من آبائنا وأجدادنا وفقدناهم إلى الأبد.
    The Committee’s record bore the hallmark of the skilful stewardship of its Chairman during the cold war years. UN وسجل اللجنة يحمل طابع اﻹدارة الماهرة لرئيسها خلال سنوات الحرب الباردة.
    This Association has for some time now been engaged in searching for children who disappeared during the war years. UN وتعكف هذه الرابطة منذ فترة من الوقت على البحث عن اﻷطفال الذين اختفوا أثناء سنوات الحرب.
    The result was the impotence and inaction of the United Nations during the cold war years. UN وكانت النتيجة عجز اﻷمم المتحدة وشللها أثناء سنوات الحرب الباردة.
    A way to celebrate the end of the war years and begin our lives anew. Open Subtitles طريقنا للإحتفال بإنتهاء سنوات الحرب و بدء حياة جديدة
    The department wants to assess the damage of the war years. Open Subtitles إدارتي تريد تقييم الأضرار من سنوات الحرب.
    Takitani passed the violent war years, breezily playing trombone in a Shanghai night club Open Subtitles تاكيتاني تجاوز سنوات الحرب العنيفة بالعزف بشغف على الترومبون .بنادٍ ليلي في شانغهاي
    The polarization of the cold war years had engendered paralysis and disillusionment, as a result of which the United Nations had become bloated and its structures and systems had atrophied. UN فالاستقطاب الذي كان سائدا أثناء فترة الحرب الباردة ولّد شللا وخيبة أمل مما أدى إلى تضخم الأمم المتحدة مع ضمور هياكلها ونظمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more