In the war years, you'd surely have made general. | Open Subtitles | في سنوات الحرب, أنت بالتأكيد كُنت ستصبح جنرال. |
The command and control systems of the Cold war years were repeatedly strained by mistakes and false alarms. | UN | ولعدة مرات تميزت نظم القيادة والتحكم في سنوات الحرب الباردة بأخطائها وإنذاراتها الكاذبة. |
The command and control systems of the Cold war years were repeatedly strained by mistakes and false alarms. | UN | لقد توترت أنظمة القيادة والتحكم خلال سنوات الحرب الباردة بشكل متكرر بسبب الأخطاء والإنذارات الخاطئة. |
The command and control systems of the Cold war years were repeatedly strained by mistakes and false alarms. | UN | لقد توترت أنظمة القيادة والتحكم خلال سنوات الحرب الباردة بشكل متكرر بسبب الأخطاء والإنذارات الخاطئة. |
During the war years our countries lost tens of millions of citizens. | UN | فقد خسرت بلداننا خلال سنوات الحرب عشرات الملايين من أبنائها. |
The command and control systems of the Cold war years were repeatedly strained by mistakes and false alarms. | UN | لقد توترت أنظمة القيادة والتحكم خلال سنوات الحرب الباردة بشكل متكرر بسبب الأخطاء والإنذارات الخاطئة. |
During the war years, 38 military hospitals were founded in Turkmenistan, at which over 43,000 injured soldiers were treated. | UN | وأثناء سنوات الحرب أنشئ 38 مستشفى عسكريا في تركمانستان تلقى العلاج فيها أكثر من 000 43 جندي جريح. |
During the war years, the 98th infantry unit, the 98th and the 140th cavalry brigades, the 61st cavalry division and the 31st battalion were formed in Tajikistan. | UN | وأثناء سنوات الحرب أُسست في طاجيكستان وحدة المشاة 98 ولواء الفرسان 98 ولواء الفرسان 140 وفرقة الفرسان 61 والكتيبة 31. |
During the war years, Tajiks contributed some 1 billion rubles and 655,200 kilograms of grain. | UN | وأثناء سنوات الحرب ساهم الطاجيك بحوالى بليون روبل و 000 655 كيلوغرام من القمح. |
Gibraltar underwent dramatic changes over the war years. | UN | وشهد جبل طارق تغييرات مثيرة في سنوات الحرب. |
During the cold war years, he was a strong proponent of admitting the People's Republic of China to United Nations membership. | UN | وخلال سنوات الحرب الباردة كان من المطالبين بشدة بقبول عضوية جمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة. |
Industrial production during the war years reached only 5 per cent of pre-war production. | UN | ولم يصل الإنتاج الصناعي خلال سنوات الحرب إلا إلى نسبة 5 في المائة من الإنتاج قبل الحرب. |
It was during those difficult war years that the friendship and cohesion between the various ethnic groups living in our country were strengthened. | UN | لقد جرى خلال سنوات الحرب الصعبة تلك تعزيز الصداقة والترابط بين المجموعات العرقية المتنوعة التي تعيش في بلدنا. |
Amid the darkness and despair of those war years, so many of our parents and grandparents were engulfed in the flames of hatred and were lost to us forever. | UN | ووسط ظلام ويأس سنوات الحرب تلك أحاطت نيران الكراهية بالكثير جدا من آبائنا وأجدادنا وفقدناهم إلى الأبد. |
The Committee’s record bore the hallmark of the skilful stewardship of its Chairman during the cold war years. | UN | وسجل اللجنة يحمل طابع اﻹدارة الماهرة لرئيسها خلال سنوات الحرب الباردة. |
This Association has for some time now been engaged in searching for children who disappeared during the war years. | UN | وتعكف هذه الرابطة منذ فترة من الوقت على البحث عن اﻷطفال الذين اختفوا أثناء سنوات الحرب. |
The result was the impotence and inaction of the United Nations during the cold war years. | UN | وكانت النتيجة عجز اﻷمم المتحدة وشللها أثناء سنوات الحرب الباردة. |
A way to celebrate the end of the war years and begin our lives anew. | Open Subtitles | طريقنا للإحتفال بإنتهاء سنوات الحرب و بدء حياة جديدة |
The department wants to assess the damage of the war years. | Open Subtitles | إدارتي تريد تقييم الأضرار من سنوات الحرب. |
Takitani passed the violent war years, breezily playing trombone in a Shanghai night club | Open Subtitles | تاكيتاني تجاوز سنوات الحرب العنيفة بالعزف بشغف على الترومبون .بنادٍ ليلي في شانغهاي |
The polarization of the cold war years had engendered paralysis and disillusionment, as a result of which the United Nations had become bloated and its structures and systems had atrophied. | UN | فالاستقطاب الذي كان سائدا أثناء فترة الحرب الباردة ولّد شللا وخيبة أمل مما أدى إلى تضخم الأمم المتحدة مع ضمور هياكلها ونظمها. |