"wardens" - Translation from English to Arabic

    • حراس
        
    • الحراس
        
    • السجانين
        
    • مراقبي أمن
        
    • وحراس
        
    • المراقبين
        
    • مراقبي الأمن
        
    • ويكون المراقبون
        
    • مراقبو
        
    • مراقبون
        
    • لمراقبي أمن
        
    • آمري
        
    • والحراس
        
    • لحراس السجون
        
    • ومراقبين
        
    Lack of training for prison wardens in the duties they are required to perform. UN عدم تدريب حراس السجون على الواجبات المطلوبة منهم.
    At present, only four wardens have a professional background in the prison service. UN ويوجد حاليا أربعة فقط من حراس السجون الذين لديهم خلفية مهنية في مجال خدمة السجون.
    As an immediate step, a thorough assessment of the existing correctional facilities will be conducted, and an initial contingent of prison wardens will be deployed to fill the current vacuum. UN وكخطوة عاجلة، سيجرى تقييم شامل للسجون الموجودة وستنشر مجموعة أولية من حراس السجون لسد الفراغ الحالي.
    There is no training institution for prison personnel, including wardens. UN ولا توجد مؤسسة لتدريب موظفي السجون، ومن بينهم الحراس.
    So if this Triangle is a prison, then we're the wardens. Open Subtitles حتى إذا كان هذا المثلث هو السجن إذا نحن السجانين
    The higher number resulted from the need to enhance the level of awareness and types of action for zone wardens and their deputies in view of possible evacuations owing to the volatile security situation UN نجم ارتفاع العدد عن الحاجة إلى تعزيز مستوى الوعي وأنواع العمل من أجل مراقبي أمن المناطق ونوابهم لإمكانية الإجلاء بسبب الحالة الأمنية غير المستقرة
    The DSWD is closely working with police officers and jail wardens to ensure that the rights of juvenile offenders are protected. UN وتعمل وزارة الشؤون الاجتماعية والتنمية بصورة وثيقة مع ضباط الشرطة وحراس السجون على ضمان حماية حقوق المذنبين من اﻷحداث.
    The Special Rapporteur spoke with the wardens and their staff at the prisons and was able, at her request, to interview a number of female inmates, as well as corrections officers. UN وتحدثت المقررة الخاصة مع نظّار وموظفي السجون وتمكنت بطلب منها من مقابلة عدد من السجنات، فضلاً عن حراس السجون.
    Where detainees had died as a result of torture, or had been killed deliberately by prison wardens, action had been taken. UN واتخذت إجراءات في الحالات التي توفي فيها المحتجزون نتيجة التعذيب أو قُتلوا عمدا من قبل حراس السجن.
    Training of wardens and conduct of concentration and evacuation/ relocation exercise twice per year UN تدريب حراس المراقبة وإجراء تدريبات عملية مرتين في السنة على أعمال الإجلاء والترحيل
    Standardization and improvement of the conduct of wardens and correctional officers; UN توحيد وتحسين سلوك حراس وضباط السجون ومرافق الاحتجاز؛
    The investigation led to charges being laid against four wardens for disciplinary offences. UN وأفضى التحقيق إلى توجيه تهم إلى أربعة حراس بارتكاب مخالفات نظامية.
    OHCHR also carried out training for 25 wardens in Conakry. UN وقدمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أيضاً تدريباً ل25 من حراس السجون في كوناكري.
    Yeah, well, last time I checked, all the game wardens are dead, communications are down, can't go into town. Open Subtitles حسناً, آخر مرة تحققت فيها جميع الحراس قد لقوا مصرعهم الاتصالات مقطوعة ولا استطيع الذهاب إلى المدينة
    In both places, they spoke with a large number of inmates and prison staff, including the wardens and the medical staff. UN وفي كلتا المؤسستين، تحدث أعضاء اللجنة مع عدد كبير من النزلاء وموظفي السجون، بمن فيهم الحراس والعاملون الطبيون.
    He says that he told the wardens verbally and several times in writing about his cultural beliefs and that he could not eat beef. UN ويفيد أيضاً بأنه وجه نظر الحراس شفوياً وفي أحيان كثيرة كتابياً إلى معتقداته الدينية وعدم تناوله لحوم البقر.
    Now the murderers are accusing the wardens of this and that. Open Subtitles الان اصبح القتلى يتهمون السجانين من اجل هذا وذلك
    The Family Forest wardens programme implemented in Colombia is monitored by the United Nations and has received its highest approval. UN وبرنامج المراقبين للغابات من الأسر الذي ينفذ في كولومبيا ترصده الأمم المتحدة ويحظى بكامل موافقتها.
    The higher number resulted from the need to increase awareness of wardens and staff of the fragile security situation A. Financial resources UN نتج ارتفاع العدد عن الحاجة إلى توعية مراقبي الأمن والموظفين بهشاشة الحالة الأمنية
    wardens are accountable to the designated official for their security-related functions, irrespective of their employing agency. UN ويكون المراقبون مسؤولين أمام المسؤول المكلف بشؤون الأمن عن المهام الموكلة إليهم فيما يتصل بالأمن، بغض النظر عن الوكالة التي يعملون لديها.
    Every Saturday, the prison wardens play a football match. Open Subtitles كل يوم سبت، مراقبو السجن يلعبوا مباراة كرة قدم.
    He's seen, like, four or five wardens come and go. Open Subtitles انه يرى، مثل، أربعة او خمسة مراقبون ياتون ويذهبون
    Training sessions for zone wardens conducted in August 2007 and January 2008 UN جلستان تدريبيتان لمراقبي أمن المناطق جرى تنظيمهما في آب/أغسطس 2007 وكانون الثاني/يناير 2008
    In a letter addressed to the Interior Minister, the detainees claimed that they were ill-treated on a daily basis by the prison wardens, who also disrupted their sleep and meals and did not respect their prayer times. UN وفي رسالة موجهة الى وزير الداخلية، ادعى المحتجزون أنهم يعاملون معاملة سيئة يوميا على أيدي آمري السجن الذين يقطعون فترات نومهم وأوقات تناولهم وجبات الطعام ولا يحترمون أوقات صلاتهم.
    Facilities for prisoners, wardens, doctors and other staff would be modernized in the new prisons. UN وسيتم تحديث المرافق الخاصة بالسجناء والحراس واﻷطباء وغيرهم من الموظفين في السجون الجديدة.
    Similarly, existing training programmes for prison wardens also include an extensive thematic content on human rights, racism and discrimination, as well as a workshop on the characteristics of different religions, xenophobia, racism and discrimination. UN وبالمثل، تتضمن برامج التدريب القائمة المقدمة لحراس السجون أيضاً محتوى مواضيعيا موسعا عن حقوق الإنسان والعنصرية والتمييز، كما تشتمل على حلقة عمل عن خصائص الأديان المختلفة وكراهية الأجانب والعنصرية والتمييز.
    As an aspect of this venture, the government in 2009 hired workers with disabilities as administrative assistants, traffic wardens, health assistants, library assistants, mail sorters, and peer counsellors at governmental and public sector institutions. UN وفي إطار هذا المشروع، استخدمت الحكومة في عام 2009 عمالاً من ذوي الإعاقة كمساعدين إداريين، ومراقبين لحركة المرور، ومساعدين صحيين، ومساعدين في المكتبات، وعمال فرز في مكاتب البريد، ومستشارين أقران في المؤسسات الحكومية ومؤسسات القطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more