"warders" - Translation from English to Arabic

    • الحراس
        
    • حراس
        
    • السجانين
        
    • حرس
        
    • حُراس
        
    • سجانين
        
    • وخفراء
        
    • الحارسات
        
    • الحارسان
        
    • والحراس
        
    • للسجانين
        
    • للحراس
        
    • حارساً
        
    Furthermore, the author states that upon the instruction of the Prison Director, the warders destroyed all his belongings save for two suits. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكر صاحب البلاغ أن الحراس قاموا، بناء على أوامر مدير السجن، بتدمير كل حاجياته فيما عدا بذلتين.
    Furthermore, the author states that upon the instruction of the Prison Director, the warders destroyed all his belongings save for two suits. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكر صاحب البلاغ أن الحراس قاموا، بناء على أوامر مدير السجن، بتدمير كل حاجياته فيما عدا بذلتين.
    Thereafter, the inmates were sprayed with water, beaten by the warders with batons, shock boards, broomsticks, pool cues and pickaxe handles. UN وعلى إثر ذلك، تم رش السجناء بالماء وضربهم الحراس بالعصي، والدروع الواقية، وعصي المكانس وعصي البليارد ومقابض المعاول.
    On the same day, warders of Section B assaulted inmates in that section. UN وفي نفس اليوم، هاجم حراس القسم باء السجناء نزلاء ذلك القسم.
    It was supervised by a general medical practitioner with the assistance of untrained hospital warders. UN وكان يشرف عليها طبيب عام بمساعدة حراس المستشفى غير المدربين.
    When this was done, he was forced to lean forward across a barrel and one of the warders placed his penis into a slot in the barrel. UN وبعد ذلك، أجبر على الانكفاء إلى الأمام على برميل وأولج أحد السجانين قضيبه في فتحة من البرميل.
    Meanwhile, some of the warders went into the cells and took some of the inmate's belongings. UN وفي أثناء ذلك دخل بعض الحراس الزنزانات وأخذوا بعض ممتلكات السجناء.
    He was then assaulted by prison warders. He received blows to the head, chest, groin and legs and his request for immediate medical attention was ignored. UN وبعد ذلك اعتدى عليه الحراس وتلقى ضربات في رأسه وصدره وفخذه وساقيه، وتم تجاهل طلبه للحصول على الرعاية الطبية الفورية.
    In addition, he has received threats from the warders in connection with his complaint to the United Nations, and correspondence has not always been delivered to him. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى تهديدات من الحراس بسبب الشكوى التي قدمها إلى الأمم المتحدة، ولم تكن الرسائل تُسلَّم له دائماً.
    The State party has argued that no meaningful investigation could be carried out, since the warders concerned no longer worked in the prison. UN وأكدت الدولة أنه لا يمكن إجراء أي تحقيق هام لأن الحراس المعنيين لم يعودوا يعملون في السجن.
    The State party has argued that no meaningful investigation could be carried out, since the warders concerned no longer worked in the prison. UN وأكدت الدولة أنه لا يمكن إجراء أي تحقيق هام لأن الحراس المعنيين لم يعودوا يعملون في السجن.
    Counsel also submits that Andrew has been receiving death threats from warders, allegedly because he testified against one of them before the Court after the death of an inmate in 1989. UN ويقول المحامي أيضا إن أندرو ظل يتلقى من الحراس تهديدات بالقتل، وذلك على ما يزعم ﻷنه شهد ضد أحدهم أمام المحكمة على إثر وفاة سجين في عام ٩٨٩١.
    He was held for three months in prison without being tried or brought before a judge, and was subjected to ill-treatment by his prison warders. UN وقد احتجز مدة ثلاثة أشهر في السجن دون محاكمة أو مثول أمام القاضي. وتعرض لمعاملة سيئة على يد حراس السجن.
    The fact that women were held in separate prisons meant that they were less likely to suffer violence at the hands of warders. UN واعتقال النساء في سجون منفصلة يعني أنهن أقل عرضة للتعرض للعنف على أيدي حراس السجون.
    Three warders sustained injuries, one of whom was corporal C. Williamson, who was held hostage. UN واصيب بجروح ثلاثة من حراس السجن، منهم العريف ج. ويليامسون، الذي احتجزه السجناء.
    Doctors who were able to examine prisoners allegedly faced intimidation from warders. UN وأفيد بأن الأطباء الذين يتمكنون من فحص السجناء يتعرضون للتخويف من جانب حراس السجون.
    The wife of another imprisoned journalist had been attacked by two warders when attempting to visit her husband, as a result of which her baby had been stillborn. UN كما أن زوجة صحافي آخر محبوس هوجمت من جانب اثنين من حراس السجن عندما كانت تحاول زيارة زوجها، وكانت النتيجة هي أن طفلها ولد ميتاً.
    Doctors who were able to examine prisoners allegedly faced intimidation from warders. UN ويدعى أن اﻷطباء الذين يتمكنون من الوصول إلى السجين لفحصه يخضعون للتخويف من جانب السجانين.
    When this was done, he was forced to lean forward across a barrel and one of the warders placed his penis into a slot in the barrel. UN وبعد ذلك، أجبر على الانكفاء إلى الأمام على برميل وأولج أحد السجانين قضيبه في فتحة من البرميل.
    He states that a doctor and about 25 prison warders were present during the whipping. UN ويقول إن طبيباً ونحو 25 حارساً من حرس السجن كانوا حاضرين أثناء جلده.
    (a) The new Application of Punishments Act, No. 49/2005, including its two regulations on the application of punishment and the training of prison warders; UN (أ) التطبيق الجديد لقانون العقوبات رقم 49/2005، بما في ذلك لائحتاه التنظيميتان بشأن فرض العقوبة وتدريب حُراس السجون؛
    Two other warders allegedly joined him, and the author was beaten until he fell unconscious. UN ويدعي صاحب البلاغ أن سجانين آخرين انضما إليه في الضرب حتى سقط صاحب البلاغ مغشيا عليه.
    The prison guards and warders are currently serving a probationary period at Malabo prison. UN ويخدم حراس وخفراء السجون حالياً فترة تجريبية في سجن مالابو.
    Also, in this institution, the warders were actively involved in the process of rehabilitation of the detainees and the setting in the institution offered a suitable environment for the children living with their mothers. UN وتشارك الحارسات في هذه المؤسسة أيضاً بنشاط في عملية إعادة تأهيل المحتجزات، ويوفّر إطار هذه المؤسسة بيئة مناسبة لإقامة الأطفال مع أمهاتهم.
    During the mêlée, warder D. Lattibeaudiere's throat was cut, and warders S. Smith and A. Reid were held hostage and injured. UN وخلال الشجار، ذُبح الحارس د. لاتيبوديري، واحتُجز الحارسان س. سميث وأ. رايد وأصيبا بجراح.
    Both the soldiers and the warders are said to have maltreated the inmates, including the author. UN ويقال إن الجنود والحراس معا أساءوا معاملة النزلاء، بمن فيهم صاحب البلاغ.
    By December 1993, the Office of the Director of Public Prosecutions had not confirmed that charges were pending against the warders responsible for the beatings and the death of three inmates in May 1990. UN وحتى كانون الأول/ديسمبر 1993 لم يكن مكتب مدير النيابات العامة قد أكد أن التهم الموجهة للسجانين المسؤولين عن ضرب ووفاة ثلاثة سجناء في أيار/مايو 1990، كانت معلقة.
    A first attempt apparently failed because the trainers were ill-prepared for the practical realities of the prison environment and the academic level of the prison warders. UN وقد باءت المحاولة الأولى بالفشل بسبب عدم ملاءمة المعلمين للحقائق العملية في أوساط السجون وللمستوى الأكاديمي للحراس().
    In the corridor, there were about 40 to 50 warders in uniform. UN وكان هناك ما بين 40 و50 حارساً بزيهم في الممر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more