"warehouse receipts" - Translation from English to Arabic

    • إيصالات المستودعات
        
    • إيصالات التخزين
        
    • ايصالات التخزين
        
    • إيصالات الاستيداع
        
    Participants reviewed an UNCTAD report on warehouse receipts and inventory credit initiatives in six Eastern and Southern African countries. UN واستعرض المشاركون تقرير الأونكتاد بشأن إيصالات المستودعات ومبادرات ائتمانات المخزونات في ستة بلدان في شرق أفريقيا وجنوبها.
    Once warehouse receipts are negotiable and enshrined in law, they can be traded on exchanges. UN فبمجرد أن تصبح إيصالات المستودعات قابلة للتداول ومنصوص عليها في القانون، أمكن تداولها في أسواق النقد.
    Since the 1990s, many development and national policy initiatives have focused on warehouse receipts financing as a means of improving the prospects for commodity producers. UN ومنذ تسعينات القرن الماضي، ركز كثير من المبادرات الإنمائية والمتصلة بالسياسات الوطنية على تمويل إيصالات المستودعات بوصفه وسيلة لتحسين فرص منتجي السلع الأساسية.
    Use of warehouse receipts to facilitate the access to and reduce the cost of finance; UN - استخدام إيصالات التخزين لتسهيل الحصول على التمويل وتقليل تكاليفه؛
    They should also allow warehouse receipts (and related agricultural paper) to be denominated in United States dollars. UN وينبغي لها أيضا أن تسمح بتقويم إيصالات التخزين (المستندات الزراعية ذات الصلة) بدولارات الولايات المتحدة.
    Appropriate financing schemes, such as warehouse receipts, can be used to mitigate those problems. UN ومن الممكن تخفيف حدة هذه المشكلات باتباع مخططات تمويل ملائمة من بينها ايصالات التخزين.
    40. The primary barrier to the introduction of warehouse receipts systems is a lack of enabling legislation. UN 41- والعائق الرئيسي أمام تطبيق نظام إيصالات المستودعات هو عدم وجود تشريع تنفيذي.
    Through cooperatives, small farmers could negotiate better terms of credit and have access to crucial market information, use warehouse receipts or directly reach commodity buyers. UN فمن خلال التعاونيات، يستطيع صغار المزارعين التفاوض على شروط ائتمانية أفضل، والحصول على المعلومات السوقية الحاسمة الأهمية، واستخدام إيصالات المستودعات أو الوصول إلى مشتري السلع الأساسية مباشرة.
    36. The essence of a warehouse receipts financing structure is that the borrower is able to deliver stocks to a public warehouse in order to receive a warehouse receipt confirming that the commodity is of a given amount, quality and type. UN 37- ويقوم هيكل تمويل إيصالات المستودعات على قدرة المقترض على تسليم المخزون إلى مستودع عام من أجل الحصول على إيصال من المستودع يؤكد قيمة السلعة الأساسية وجودتها ونوعها.
    38. For a warehouse receipts system to work, not only does national legislation have to be in place, but there also needs to be a willingness among local banks to lend. UN 39- وحتى يكون نظام إيصالات المستودعات سارياً، لا يتطلب الأمر وجود تشريع وطني نافذ فحسب، بل كذلك استعداد المصارف المحلية للإقراض.
    (f) Establishment of a mechanism in UNCTAD to examine the feasibility of establishing a facility to enhance the availability of securitized commodity finance using warehouse receipts. UN )و( إنشاء آلية في اﻷونكتاد لبحث جدوى إنشاء مرفق لتعزيز توافر تمويل السلع اﻷساسية بواسطة السندات وذلك باستخدام إيصالات المستودعات.
    If Governments want to improve finance along the supply chain, they should particularly consider the legal environment with respect to ownership rights, bankruptcy and the transferability of warehouse receipts, contracts and export licenses. UN فعالاً(23) وإذا أرادت الحكومات تحسين التمويل على طول سلسلة الإمداد، ينبغي لها بوجه خاص أن تنظر في البيئة القانونية المتصلة بحقوق الملكية، والإفلاس، وإمكانية تحويل إيصالات المستودعات والعقود وتراخيص التصدير(24).
    Ms. Walsh (Canada) said that warehouse receipts should be addressed because in shipping transactions the bill of lading was frequently replaced by a warehouse receipt at the port of unloading before delivery to the purchaser. UN 10- السيدة وولش (كندا) قالت إنه ينبغي تناول إيصالات المستودعات لأن سند الشحن في معاملات الشحن كثيرا ما يستعاض عنه بإيصال شحن في ميناء التفريغ قبل تسليم البضاعة للمشتري.
    However, warehouse receipts are usually of more importance within supply chain finance as a tool for financing exporters or processors (see fig. 4 below). UN بيد أن إيصالات المستودعات عادة ما تكتسي أهمية أكبر في إطار عملية تمويل سلسلة الإمداد بوصفها أداة لتمويل المصدرين أو المجهزين (انظر الشكل 4 أدناه).
    They can then pledge the respective warehouse receipts, or draw on their accounts, to obtain cash or buy inputs. UN ثم يمكنهم بعد ذلك استخدام إيصالات التخزين ذات الصلة كرهون، أو السحب من حساباتهم، من أجل الحصول على مبالغ نقدية أو شراء المدخلات.
    Such secondary markets can be developed at the national level - in this respect, the experts acknowledged the efforts made by a number of commodity exchanges to trade warehouse receipts as credit documents. UN ويمكن تنمية هذه الأسواق الثانوية على الصعيد الوطني - وفي هذا الخصوص أقر الخبراء الجهود التي بذلتها عدة جهات تقوم بالتبادلات السلعية للتمويل بموجب إيصالات التخزين بوصفها مستندات ائتمانية.
    That is, warehouse receipts issued by Latin American, African or Asian warehousing companies and avalized (guaranteed) by a bank are eligible as are forward contracts issued by farmers and avalized by a bank. UN أي أن إيصالات التخزين التي تصدرها شركات التخزين في أمريكا اللاتينية أو في أفريقيا ويتعهد بكفالتها (ضمانها) مصرف تستوفي شروط الخصم بوصفها عقوداً آجلة أصدرها المزارعون وكفلها أحد المصارف.
    The use of warehouse receipts (the main means of using commodities as collateral relevant for farmers), as seen in box 6 above, improves credit availability while reducing its cost. UN إن استخدام إيصالات التخزين )باعتباره الوسيلة اﻷساسية لاستخدام السلع اﻷساسية كضمان تبعي مناسب للمزارعين(، كما تبين من النص المنفصل ٦ أعلاه، يحسﱢن من توافر الائتمان مع خفض تكلفته.
    112. Other suggestions were to address all documents of title covering tangible goods (e.g., warehouse receipts), or all documents of title covering tangible and intangible goods, or all negotiable (or even non-negotiable) instruments. UN ٢١١ - وتتعلق المقترحات اﻷخرى بمعالجة جميع وثائق إثبات الملكية التي تشمل السلع الملموسة )مثل إيصالات التخزين( أو جميع وثائق إثبات الملكية التي تشمل السلع الملموسة وغير الملموسة، أو جميع الصكوك القابلة للتداول )أو حتى غير القابلة للتداول(.
    In a large number of countries, there is a clear need to improve the legal, regulatory and policy framework surrounding international commodity trade, including regulations relating to export licences, exchange controls and title documents such as warehouse receipts. UN وفي عدد كبير من البلدان، ثمة حاجة واضحة الى تحسين الاطار القانوني والتنظيمي واطار السياسة العامة الذي يحيط بالتجارة السلعية الدولية، بما في ذلك اﻷنظمة المتصلة بتراخيص التصدير، وضوابط أسعار الصرف، ومستندات الملكية مثل ايصالات التخزين.
    41. Experts stressed the importance of the fact that, for warehouse receipts to be viable financing instruments, governments have to set up the proper conditions to ensure seniority, protection and control of the underlying claims. This calls for the creation of an appropriate legal and regulatory framework, systems of quality control, and the existence of entities capable of monitoring risks at different transaction stages. UN ١٤- وشدد الخبراء على أنه لكي تكون ايصالات التخزين أدوات تمويلية قابلة للاستمرار، يتعين على الحكومات أن تهيئ الظروف الملائمة لضمان اﻷسبقية والحماية والمراقبة للمطالبات الخاصة بهذه الايصالات، وهذا يستدعي إنشاء إطار قانوني وتنظيمي مناسب، واعتماد نظم لمراقبة الجودة، ووجود كيانات قادرة على رصد المخاطر في مختلف مراحل التعاملات.
    Modern secured transactions regimes typically have rules that address at least two priority conflicts involving negotiable documents, such as negotiable warehouse receipts and bills of lading. UN 168- عادة ما تتضمّن نظم المعاملات المضمونة الحديثة قواعد تعالج على الأقل نزاعين من النـزاعات على الأولوية يتعلقان بالمستندات القابلة للتداول، من قبيل إيصالات الاستيداع وسندات الشحن القابلة للتداول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more