"warning information" - Translation from English to Arabic

    • معلومات الإنذار
        
    • ومعلومات الإنذار
        
    • لمعلومات اﻹنذار
        
    • المعلومات المتعلقة باﻹنذار
        
    • معلومات بشأن الإنذار
        
    • يتعلق بمعلومات الإنذار
        
    Sharing of early warning information and use of gender early warning indicators. UN تبادل معلومات الإنذار المبكر واستخدام مؤشرات الإنذار المبكر الجنسانية.
    It represents the first global clearing house for early warning information on natural hazards. UN وهي تمثـل المركز العالمي الأول لتبادل معلومات الإنذار المبكـر عن الأخطار الطبيعية.
    Ahead of a crisis, the Office pools, analyses and disseminates early warning information on natural disasters and other emergencies. UN وقبل وقوع أي أزمة، يقوم المكتب بتجميع وتحليل ونشر معلومات الإنذار المبكر عن الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى.
    (c) Providing policy advice and early warning information, based upon sound science and assessments; UN (ج) توفير المشورة المتعلقة بالسياسات ومعلومات الإنذار المبكر استنادا إلى الأسس العلمية السليمة وعمليات التقييم؛
    (b) To make better use of early warning information and more systematic contingency planning for humanitarian programmes; UN )ب( الاستخدام اﻷفضل لمعلومات اﻹنذار المبكر، والتخطيط للطوارئ بصورة أكثر انتظاما من أجل البرامج اﻹنسانية؛
    Together with other early warning information, this prompted some early action in Ethiopia, but not in Kenya and Somalia. UN واستدعى ذلك، مع معلومات الإنذار المبكر الأخرى، اتخاذ بعض الإجراءات المبكرة في إثيوبيا، ولكن ليس في كينيا ولا الصومال.
    The aim is to provide early warning information on emerging issues, undertake environmental assessments, and provide support to countries to generate environmental data to inform decision-making at all levels. UN ويتمثل الهدف في توفير معلومات الإنذار المبكر بشأن القضايا الناشئة، والقيام بعمليات التقييم البيئي، وتقديم الدعم للبلدان لتوليد البيانات البيئية لتوفير الاستنارة لعملية صنع القرار على جميع المستويات.
    Averting a full-blown crisis, including on the basis of early warning information, should be seen as a success and be properly recognized, recorded and rewarded. UN وينبغي أيضا النظر إلى تفادي الأزمات الكبيرة، بما في ذلك على أساس معلومات الإنذار المبكر، على أنه نجاح والاعتراف به وتسجيله ومكافأته بشكل ملائم.
    The Mission's military is affected by a critical limitation of capacity for rapid reaction and inability to collect early warning information through aerial reconnaissance. UN ويعاني العنصر العسكري للبعثة من قيود خطيرة على قدرته على الرد السريع، ومن عدم القدرة على جمع معلومات الإنذار المبكر من خلال الاستطلاع الجوي.
    UNEP will also use its expertise to provide early warning information on emerging environmental issues to inform decision-making by policymakers and the public. UN وسيستخدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا خبرته لتقديم معلومات الإنذار المبكر بشأن القضايا البيئية الناشئة للتأثير في عملية اتخاذ القرارات التي يضطلع بها راسمو السياسات والجمهور.
    Both types of council are intended to serve as local coordination bodies providing early warning information to the National Security Council. UN والقصد من هذين النوعين من المجالس أن تكون بمثابة هيئات محلية للتنسيق، تقدم معلومات الإنذار المبكر إلى مجلس الأمن الوطني.
    This has ultimately led to a reduction in loss of lives, as Governments have implemented preparedness measures that include dissemination of early warning information and timely evacuation of people. UN وأسفر هذا العمل عن خفض الخسائر في الأرواح، حيث نفذت الحكومات تدابير التأهب التي تشمل نشر معلومات الإنذار المبكر وإجلاء السكان في الوقت المناسب.
    Efforts are under way to strengthen disaster risk management, including the collection and dissemination of early warning information, but these efforts are constrained by a lack of funding. UN وهناك جهود جارية لتعزيز إدارة أخطار الكوارث، تشمل جمع ونشر معلومات الإنذار المبكّر، لكن هذه الجهود تواجه عقبات بسبب نقص التمويل.
    However, as the Real-Time Evaluation noted, early warning information in northern Kenya failed to mobilize a timely response, until the Government declared a national disaster. UN إلا أنه كما ذكر التقييم الآني، لم تسفر معلومات الإنذار المبكر في شمال كينيا عن حشد جهود الاستجابة في الوقت المناسب، إلى أن أعلنت الحكومة عن وقوع كارثة وطنية.
    Investing in preparedness and disseminating early warning information, from community to regional levels, need to be followed by early action to mitigate the humanitarian impact of natural disasters. UN ولا بد للاستثمار في التأهب للكوارث ونشر معلومات الإنذار المبكر، من مستوى المجتمع المحلي إلى المستوى الإقليمي، من أن يعقبهما اتخاذ إجراءات مبكرة لتخفيف الآثار الإنسانية التي تخلفها الكوارث الطبيعية.
    In Ethiopia, an emergency coordination centre has been established and equipped with the support of UNDP, to improve the analysis and dissemination of early warning information, and to improve the coordination of emergency efforts. UN وفي إثيوبيا، أُنشئ مركز لتنسيق حالات الطوارئ وتم تجهيزه بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحسين تحليل معلومات الإنذار المبكر ونشرها، وتحسين تنسيق الجهود في حالات الطوارئ.
    12. I urge the international community to support the development of additional tools and strategies for preventing conflict, including coordinating early warning information and devising protocols for activating early action mechanisms. UN 12 - وإنني أحثّ المجتمع الدولي على دعم استحداث أدوات واستراتيجيات إضافية لمنع نشوب النزاعات، بما في ذلك تنسيق معلومات الإنذار المبكر ووضع بروتوكولات لتفعيل آليات الإجراءات المبكرة.
    The countries of the region are working to establish national tsunami warning centres and have agreed on the principles of a multilateral mechanism for strengthening regional ocean observing systems and exchanging data and warning information under the leadership of the UNESCO Intergovernmental Oceanographic Commission. UN وتعمل بلدان المنطقة على إنشاء مراكز إنذار وطنية بحدوث الأمواج السنامية، واتفقت على مبادئ لآلية متعددة الأطراف لتعزيز النظم الإقليمية لمراقبة المحيطات وتبادل المعلومات ومعلومات الإنذار تحت قيادة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو.
    Beyond the definition of adequate products, this entails adopting standard practices among operational space weather centres around the globe, including operational procedures for producing and communicating both routine and warning information. UN وهذا الأمر لا يقتصر على تعريف المنتجات الملائمة، بل يستلزم اعتماد الممارسات الموّحدة بين مراكز عمليات طقس الفضاء في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك الإجراءات التشغيلية الخاصة بإعداد وإبلاغ المعلومات الروتينية ومعلومات الإنذار على حد سواء.
    (b) To make better use of early warning information and more systematic contingency planning for humanitarian programmes; UN )ب( الاستخدام اﻷفضل لمعلومات اﻹنذار المبكر، والتخطيط للطوارئ بصورة أكثر انتظاما من أجل البرامج اﻹنسانية؛
    Associated with this objective is the need to strengthen the exchange of early warning information among key actors. UN وتتصل بهذا الهدف الحاجة إلى تعزيز تبادل المعلومات المتعلقة باﻹنذار المبكر فيما بين الجهات الفاعلة الرئيسية.
    UNEP had been analysing the state of the global environment, providing early warning information and assessing environmental trends at the regional and global levels. UN ويقوم البرنامج بتحليل حالة البيئة العالمية وتقديم معلومات بشأن الإنذار المبكر وتقييم الاتجاهات البيئية على المستويين الإقليمي والعالمي.
    h. Expansion of inter-agency dialogue and information exchange mechanisms regarding early warning information (1); UN ح - توسيع آليات الحوار وتبادل المعلومات بين الوكالات فيما يتعلق بمعلومات الإنذار المبكر (1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more