I were firing warning shots, every fucker's in me ear, shouting, "Take him out, take him out!" | Open Subtitles | لقد كنت اطلق طلقات تحذيرية و كان الجميع يصرخ فى اذنى اقض عليهم اقض عليهم |
The Israeli armed forces stated that warning shots had been fired. | UN | وقالت القوات المسلحة الإسرائيلية إنه تم إطلاق طلقات تحذيرية. |
The soldiers fired warning shots at the approaching carriage, which was loaded with bags that the soldiers thought contained explosives. | UN | وأطلق الجنود طلقات تحذيرية على العربة القادمة التي كانت محملة بأكياس ظن الجنود أنها تضم متفجرات. |
The Israeli soldiers also fired warning shots at Muhammad Asaad al-Samouni's father to prevent him from assisting Iyad to get back on his feet. | UN | كما أطلق الجنود الإسرائيليون طلقات تحذير على والد محمد أسعد السموني لمنعه من مساعدة إياد في الوقوف على قدميه. |
UNIFIL personnel fired three warning shots into the air, at which point the civilians moved back some metres and, after further discussions, dispersed. | UN | وقام أفراد القوة المؤقتة بإطلاق ثلاثة أعيرة نارية تحذيرية في الهواء، وحينها تراجع المدنيون أمتارا، ثم تفرقوا بعد مزيد من المناقشات. |
The warning shots also were not aimed at a suitable spot, which has to be a safe distance from Palestinian civilians. | UN | كما أن الطلقات التحذيرية لم تصوب على الموقع الملائم، الذي يجب أن يكون على مسافة آمنة من المدنيين الفلسطينيين. |
They fired warning shots but did not notice a hit. | UN | وقد أطلقوا طلقات تحذيرية ولكن لم يلاحظوا إلحاق إصابة بأحد. |
After reportedly firing warning shots, the border guards shot at the car. | UN | وأفادت التقارير أن حرس الحدود قد أطلقوا النار على السيارة بعد قيامهم بإطلاق طلقات تحذيرية. |
The guard then allegedly fired several warning shots from his assault rifle, hitting Mr. Tanev in the chest. | UN | ثم قام الحارس، حسبما اُدعي، بإطلاق عدة طلقات تحذيرية من بندقيته الهجومية، فأصاب السيد تانيف في صدره. |
Command guards then fired warning shots near the patrol, which then proceeded to return north; | UN | ثم أطلق حرس قيادة الأمم المتحدة طلقات تحذيرية قريبة من الدورية، وعندها شرعت في العودة شمالا؛ |
What occurred, thereafter, was that one of the personnel fired warning shots in the air to alert the other personnel to get ready. | UN | وكان ما حصل، بعد ذلك، أن أحد اﻷفراد أطلق طلقات تحذيرية في الهواء لتنبيه اﻷفراد اﻵخرين للتأهب. |
Towards the end of a three-hour standoff, the Churchill again fired warning shots in the direction of the Al Bisarat. | UN | وبعد حوالي ثلاث ساعات من الترقب، أطلقت تشرشل من جديد طلقات تحذيرية باتجاه البيسارات. |
Ethiopian militia responded by firing several warning shots to dissuade the defector's pursuers. | UN | وردت الميليشيا الإثيوبية على ذلك بإطلاق عدة طلقات تحذيرية لوقف مطاردي الهارب عن مطاردته. |
According to eyewitness accounts, the security forces did not use tear gas or fire warning shots before shooting at the protestors with live bullets. | UN | وحسبما جاء في روايات شهود عيان، لم تستعمل قوات الأمن الغاز المسيل للدموع أو طلقات تحذيرية قبل إطلاق الرصاص الحي على المحتجين. |
The security team on board responded by firing several warning shots. | UN | ورد فريق الأمن المتمركز على متن السفينة بإطلاق عدة طلقات تحذيرية. |
The windows of a Jewish house were shattered in Hebron by stone-throwers who managed to escape when a soldier fired warning shots. | UN | وحطم نوافذ منزل أحد اليهود في الخليل راشقو حجارة تمكنوا من الفرار حين أطلق جندي طلقات تحذيرية. |
During these missions, the Sangaris force intervenes to prevent or put an end to any abuse it witnesses by firing warning shots or taking other actions. | UN | وأثناء القيام بتلك العمليات، تتدخل قوة سانغاري لمنع أي تجاوزات تشهدها أو لوضع حد لها بسبل منها إطلاق طلقات تحذيرية. |
Iyad al-Samouni's wife and children were prevented from helping him by further warning shots. | UN | ومُنع كلّ من زوجة وأولاد إياد السموني من مساعدته من خلال طلقات تحذير أخرى. |
Israel Defense Forces south of the buoy line dropped explosive charges in the area and on numerous occasions fired warning shots and flares along the line. | UN | وألقى جيش الدفاع الإسرائيلي جنوب هذا الخط عبوات متفجرة في المنطقة، وأطلق مرات عديدة أعيرة نارية تحذيرية بمحاذاة الخط. |
When the carriage did not respond to the warning shots and continued its approach, the unit fired in its direction. | UN | وحينما لم تستجب العربة إلى الطلقات التحذيرية وواصلت سيرها، قامت الوحدة بإطلاق النار عليها. |
On several occasions the soldiers fired warning shots and rubber bullets, which caused some injuries. | UN | وفي عدة مناسبات أطلق الجنود عيارات تحذيرية وعيارات مطاطية مما أدى إلى بعض الإصابات. |
Similarly different provisions are found with regard to the use of warning shots and rubber bullets. | UN | وهناك أحكام مختلفة بنفس القدر فيما يتصل باستخدام طلقات التحذير والرصاصات المطاطية. |
The same rules applied to the firing of warning shots. | UN | وتسري القواعد نفسها على إطلاق طلقات نارية للتحذير. |
As the mission withdrew, the guard fired warning shots into the air. | UN | وبينما كانت البعثة تنسحب، أطلق الحارس أعيرة تحذيرية في الهواء. |