"wartime comfort" - Translation from English to Arabic

    • الترفيه في زمن الحرب
        
    • من نساء الترفيه في زمن
        
    B. The issue of “wartime comfort women” UN باء - مسألة " نساء الترفيه في زمن الحرب "
    After the announcement of the results of the study, the Government has expressed its sincere apologies and remorse to the former “wartime comfort women” on many occasions. UN وبعد اعلان نتائج الدراسة أعربت الحكومة لنساء الترفيه في زمن الحرب في مناسبات كثيرة عن اعتذارها الصادق وندمها الشديد .
    The Government of Japan has also expressed its apologies and remorse to the former " wartime comfort women " on many occasions. UN وأعربت حكومة اليابان أيضا في مناسبات كثيرة عن اعتذارها وندمها لـ " نساء الترفيه في زمن الحرب " سابقا.
    Those who claim to be former " wartime comfort women " are given priority for entering the facilities. UN وستمنح الأولوية لمن يدعين أنهن من " نساء الترفيه في زمن الحرب " سابقا لدخول هذه المرافق.
    In addition, these facilities are mainly established in areas where many former " wartime comfort women " are thought to live. UN وبالاضافة إلى ذلك، تُنشأ هذه المرافق أساسا في المناطق التي يعتقد أنه تعيش فيها " نساء الترفيه في زمن الحرب " سابقا.
    As a pillar of its activities, the AWF collects and publish documents and materials relating to the issue of " wartime comfort women. " UN ويقوم الصندوق بجمع ونشر الوثائق والمواد ذات الصلة بمسألة " نساء الترفيه في زمن الحرب " ، باعتبارها دعامة لأنشطته.
    The Japanese Government has been conducting a thorough fact-finding study on the issue known as “wartime comfort women” since December 1991 and it announced its results in July 1992 and in August 1993. UN وتجري الحكومة اليابانية دراسة شاملة لتقصي الحقائق بشأن " مسألة نساء الترفيه في زمن الحرب " منذ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ ، وأعلنت نتائجها في تموز/يوليه ٢٩٩١ وفي آب/أغسطس ٣٩٩١ .
    On behalf of the Government, the Prime Minister sends a letter expressing apologies and remorse directly to the former “wartime comfort women” together with the atonement money, which is donated by the Japanese people to the AWF. UN يوجه رئيس الوزراء ، بالنيابة عن الحكومة ، رسالة يعرب فيها عن الاعتذار والندم مباشرة الى " نساء الترفيه في زمن الحرب " سابقا مع أموال ترضية ، تبرع بها الشعب الياباني للصندوق .
    The Japanese Government has been making great efforts to raise public awareness and gain a better understanding of the issue of the “wartime comfort women”. UN تبذل الحكومة اليابانية جهودا كبيرة لزيادة الوعي العام وللتوصل الى فهم أفضل لـ " مسألة نساء الترفيه في زمن الحرب " .
    Priority will be given to those who claim to be former “wartime comfort women”, and facilities will be established mainly in the regions where former “wartime comfort women” are thought to live. UN وستمنح اﻷولوية لمن يدعين أنهن من نساء الترفيه في زمن الحرب سابقا ، وستقام المنشآت أساسا في المناطق التي يعتقد أنه تعيش فيها نساء الترفيه في زمن الحرب سابقا .
    As a pillar of its activities, the AWF set up a subcommittee of historians, other experts and members of the AWF secretariat to collate and publish documents and materials relating to the issue of “wartime comfort women”. UN وأنشأ الصندوق لجنة فرعية مؤلفة من مؤرخين وخبراء آخرين وأعضاء في أمانة الصندوق لجمع الوثائق والمواد المتعلقة بمشكلة نساء الترفيه في زمن الحرب ونشرها ، باعتبارها دعامة ﻷنشطته .
    The Committee recommends that the State party endeavour to find a lasting solution for the matter of " wartime comfort women " . UN وتوصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى إيجاد حل دائم لمسألة " نساء الترفيه في زمن الحرب " .
    (1) Government Measures The issue known as " wartime comfort women " has no direct bearing on this Convention, and the Government of Japan has faithfully executed its duties concerning reparations and claims after WWII, stipulated in the San Francisco Peace Treaty, bilateral peace treaties and other related treaties. UN ليست للمسألة المعروفة بـ " نساء الترفيه في زمن الحرب " أية صلة مباشرة بهذه الاتفاقية، وقد نفذت حكومة اليابان بإخلاص واجباتها فيما يتعلق بالتعويضات والمطالبات بعد الحرب العالمية الثانية، المنصوص عليها في معاهدة سان فرانسيسكو للسلام، ومعاهدات السلام الثنائية والمعاهدات الأخرى ذات الصلة.
    The Government of Japan has been conducting a thorough fact-finding study on the issue known as " wartime comfort women " since December 1991 and announced its results in July 1992 and in August 1993. UN وقد أجرت حكومة اليابان دراسة شاملة لتقصي الحقائق بشأن المسألة المعروفة بـ " نساء الترفيه في زمن الحرب " منذ كانون الأول/ديسمبر عام 1991، وأعلنت نتائجها في تموز/يوليه عام 1992 وفي آب/أغسطس عام 1993.
    The Government has provided all possible assistance to the AWF in its fund-raising to express Japanese people's atonement to the former " wartime comfort women. " UN وقد قدمت الحكومة كل مساعدة ممكنة لصندوق الآسيويات بجمعها للأموال للإعراب عن ترضية الشعب الياباني لـ " نساء الترفيه في زمن الحرب " سابقا.
    On behalf of the Government of Japan, the Prime Minister sends a letter expressing apologies and remorse directly to the former " wartime comfort women " together with the atonement money that has been donated by the Japanese people to the AWF. UN وبالنيابة عن حكومة اليابان، يرسل رئيس الوزراء رسالة يعرب فيها عن الاعتذار والندم مباشرة إلى " نساء الترفيه في زمن الحرب " سابقا إلى جانب أموال الترضية التي تبرع بها الشعب الياباني للصندوق.
    The Government has provided all possible assistance to the AWF in its fund-raising from the public to express atonement to the former “wartime comfort women”. UN وتقدم الحكومة كل المساعدات الممكنة الى الصندوق فيما يبذله من جهود لحشد اﻷموال من الجمهور للاعراب عن استرضائه لـ " نساء الترفيه في زمن الحرب " سابقا .
    In July 1996, the AWF decided to provide ¥2 million (the atonement money) to each former “wartime comfort woman” in the Republic of Korea, the Philippines and Taiwan from the above-mentioned people’s contributions. UN وفي تموز/يوليه ٦٩٩١ قرر الصندوق تقديم بليوني ين )أموال ترضية( لكل امرأة من نساء الترفيه في زمن الحرب سابقا في جمهورية كوريا والفلبين وتايوان من تبرعات الشعب المذكورة آنفا .
    The Japanese Government attaches great importance to school education, through which young people, who will lead the next generation, will correctly understand the facts of modern Japanese history, including the issue of “wartime comfort women”. UN تعلق الحكومة اليابانية أهمية كبرى على التعليم المدرسي الذي يفهم الشباب الذي سيقود الجيل المقبل من خلاله حقائق التاريخ الياباني الحديث ، بما في ذلك مشكلة " نساء الترفيه في زمن الحرب " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more