"was a good example" - Translation from English to Arabic

    • هو مثال جيد على
        
    • مثالا جيدا على
        
    • هي مثال جيد
        
    • اﻷمثلة الجيدة
        
    • يعطي نموذجا جيدا
        
    • ومن الأمثلة الجيدة
        
    • مثال جيد على ذلك
        
    • مثال طيب
        
    • يشكل مثالا جيدا
        
    • مثال جيد في
        
    • مثالاً جيداً على
        
    • مثالاً طيباً على
        
    • نموذج جيد
        
    • نموذج طيب
        
    • وهو مثال جيد
        
    The request for the granting of observer status to the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies was a good example of a case in which not all the political and legal aspects were fully clear. UN وطلب منح مركز المراقب للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر هو مثال جيد على حالة لا تتضح فيها جميع الجوانب السياسية والقانونية وضوحا كاملا.
    He said that the Model United Nations programme, in which 400,000 students participated worldwide every year, was a good example of how to educate young people about the United Nations. UN كما قال إن برنامج نموذج الأمم المتحدة، الذي يشارك فيه 000 400 من الطلاب في جميع أنحاء العالم كل عام، هو مثال جيد على كيفية تثقيف الشباب بشأن الأمم المتحدة.
    In that connection, the bilateral project between the Philippines and Belgium on trafficking in women was a good example of a joint initiative. UN وفي هذا الصدد، يعتبر المشروع الثنائي بين الفلبين وبلجيكا في مجال الاتجار بالنساء مثالا جيدا على المبادرات المشتركة.
    The case of Jammu and Kashmir was a good example of the tremendous pitfalls of undertaking peacekeeping operations half-heartedly. UN وقال إن حالة جامو وكشمير هي مثال جيد على الأخطار الهائلة التي تكتنف الاضطلاع بعمليات حفظ السلام في فتور.
    Zimbabwe was a good example of the appropriateness of a human rights approach. UN وذكر أن زمبابوي من اﻷمثلة الجيدة على سلامة اتباع نهج يستند إلى حقوق اﻹنسان.
    It was further noted that the report was a good example of how a thematic approach to evaluation could be useful. UN وأشير كذلك إلى أن هذا التقرير يعطي نموذجا جيدا للكيفية التي يمكن بها للنهج المواضيعي في التقييم أن يكون مفيدا.
    The development of the new Child Care and Protection Bill was a good example for the involvement of children in political decision making. UN ومن الأمثلة الجيدة على مشاركة الأطفال في صنع القرارات السياسية وضع قانون جديد لرعاية الطفل وحمايته.
    7. The treatment of public information and conference service costs was a good example. UN ٧ - وواصل حديثه قائلا إن معاملة تكاليف اﻹعلام وخدمات المؤتمرات مثال جيد على ذلك.
    The UNDP office in Uzbekistan was a good example of an integrated office. UN ومكتب البرنامج اﻹنمائي في أوزبكستان مثال طيب للمكتب المتكامل.
    In that regard, one delegation said that the statement of the Minister from Botswana was a good example of how programme countries could help in publicizing results that had been achieved in their own countries. UN وفي هذا الصدد، قال وفد بأن البيان الذي أدلى به وزير بوتسوانا هو مثال جيد على الكيفية التي يمكن بها للبلدان البرنامجية أن تعلن عن النتائج التي تحققت فيها.
    This system, established in conjunction with the United Nations Development Programme, was a good example of inter-agency cooperation, leading to cost savings, increased productivity and the elimination of redundancy. UN وقال إن هذا النظام، المنشأ بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، هو مثال جيد على التعاون بين الوكالات مما يفضي إلى خفض التكاليف وزيادة الإنتاجية والتخلص مما هو زائد عن الحاجة.
    It appreciated the remark that the Working Group itself was a good example of globalization, allowing indigenous representatives to meet together, dialogue with Governments in a positive environment and develop international perspectives. UN ونوَّه مع التقدير بمقولة إن الفريق العامل نفسه هو مثال جيد على العولمة، يتيح لممثلي الشعوب الأصلية أن يجتمعوا ببعضهم وأن يتحاوروا مع الحكومات في بيئة إيجابية، وينمي الآفاق الدولية.
    The national programme adopted in the Sudan with the participation of UNIDO was a good example of the role of industrial development. UN ويعد البرنامج الوطني المعتمد في السودان بمشاركة اليونيدو مثالا جيدا على دور التنمية الصناعية.
    Its successful work with the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) was a good example. UN ويعد عملها الناجح مع سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا مثالا جيدا على ذلك.
    The Korean nuclear issue was a good example of the inequality within the Treaty. UN ومسألة اﻷسلحة النووية الكورية هي مثال جيد يدل على عدم المساواة في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    Its work in analysing the complex processes that affected the global environment and in trying to develop a more coordinated approach to environmental policy was a good example of that perspective. UN فأعمالها في تحليل العمليات المعقدة التي تؤثر على البيئة العالمية وفي محاولة وضع نهج أكثر تناسقا ازاء السياسة البيئية انما هي مثال جيد لهذا المنظور.
    Zimbabwe was a good example of the appropriateness of a human rights approach. UN وذكر أن زمبابوي من اﻷمثلة الجيدة على سلامة اتباع نهج يستند إلى حقوق اﻹنسان.
    The soon-to-be completed Green One UN House was a good example in Viet Nam of the progress made in joint approaches to procurement and establishing basic common services. UN ورأت أن مشروع إنشاء دار الأمم المتحدة المجمّعة الخضراء الذي يوشك على الاكتمال في فييت نام يعطي نموذجا جيدا للتقدم الذي يُحرز على صعيد النُهج التعاونية للاشتراء ولإنشاء الخدمات الأساسية المشتركة.
    Recent experience in Kenya, with the rapid deployment of the Department's staff to Nairobi at the request of the African Union-led mediation team, was a good example. UN ومن الأمثلة الجيدة على ذلك التجربة الأخيرة في كينيا، حيث أمكن إيفاد موظفي الإدارة بسرعة إلى نيروبي بناء على طلب فريق الوساطة الذي يرأسه الاتحاد الأفريقي.
    The Chernobyl accident, which had occurred in a small country and caused irreparable damage to the health of the population and the local economy, was a good example. UN وقال إن حادث تشيرنوبيل، الذي وقع في بلد صغير وأحدث أضرارا لا يمكن إصلاحها في صحة السكان والاقتصاد المحلي، مثال جيد على ذلك.
    That was a good example of what centres could do to disseminate information about the United Nations and to create conditions for cooperation among national and international bodies under a common programme. UN وهذا مثال طيب لما يمكن أن تقوم به المراكز في مجال نشر المعلومات عن الأمم المتحدة وتهيئة الظروف المواتية للتعاون بين الهيئات الوطنية والدولية في إطار برنامج مشترك.
    It was a good example, the representative of the United Kingdom said, of how progress could be made by working together in an area of mutual interest, which was critical to the future prosperity, well-being and even survival of many of the Overseas Territories and their communities. UN وهو كما قالت ممثلة المملكة المتحدة يشكل مثالا جيدا على التقدم الذي يمكن إحرازه بالعمل معا في مجال يحظى باهتمام مشترك، وله أهمية حاسمة لرخاء ورفاه بل وبقاء العديد من أقاليم ما وراء البحار ومجتمعاتها المحلية في المستقبل.
    The ever-growing partnership between Sierra Leone and Japan was a good example in that regard. UN والشراكة الآخذة في النمو بين سيراليون واليابان مثال جيد في هذا الصدد.
    The Marshall Plan was a good example of the potential of official aid to accelerate growth. UN وقد كانت خطة مارشال مثالاً جيداً على الإمكانية التي تتيحها المعونة الرسمية للإسراع بالنمو.
    The Scottish independence referendum of 2014 was a good example of how that could be accomplished. UN ويمثل استفتاء اسكتلندا الذي أُجري في عام 2014 بشأن الاستقلال مثالاً طيباً على الكيفية التي ينبغي أن يتحقق بها ذلك.
    The French intervention that had prevented violent extremist groups from destabilizing Mali, thereby paving the way for peacekeeping, was a good example of such a mechanism. UN فالتدخل الفرنسي الذي حال دون تمكين جماعات المتطرفين العنيفة من زعزعة استقرار مالي، والذي مهّد الطريق لحفظ السلام، نموذج جيد لمثل هذه الآلية.
    This was a good example of how modern technology could be used to improve efficiency. UN وقيل إن هذا نموذج طيب لكيفية استخدام التكنولوجيا الحديثة من أجل النهوض بالكفاءة.
    The newly approved draft convention made international trade law efficient while addressing growing public interest concerns and was a good example of the Commission's ability to shape global legal norms. UN ويكسب مشروع الاتفاقية الذي تمت الموافقة عليه مؤخرا القانون التجاري الدولي فعالية بينما يتصدى لشواغل المصلحة العامة المتزايدة، وهو مثال جيد على قدرة اللجنة على بلورة قواعد قانونية عالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more