It was noted that the change in the organizational structure was a positive development. | UN | وأشير إلى أن التغير في الهيكل التنظيمي للبرنامج يشكل تطورا إيجابيا. |
At the same time, Jordan recognized that the increasing attention being paid to peacemaking and peace-building in addition to the traditional peacekeeping role of the United Nations was a positive development. | UN | وفي الوقت نفسه، اعترف الأردن بأن تزايد الاهتمام بصنع السلام وبناء السلام يشكل تطورا إيجابيا. |
In the view of a number of participants, that was a positive development. | UN | وكان من رأي عدد من المشاركين أن ذلك يمثل تطورا إيجابيا. |
The economies realized from that move were not reported in the second performance report, but in future he expected such initiatives to be accounted for, since meeting discipline was a positive development that could be taken further. | UN | والوفورات التي تحققت من تلك الخطوة لم يجر الإبلاغ عنها في تقرير الأداء الثاني، ولكن في المستقبل يتوقع توضيح تلك المبادرات، بالنظر إلى أن انضباط الجلسات يمثل تطورا إيجابيا يمكن اللجوء إليه بقدر أكبر. |
In that regard, the recent appointment of Goodwill Ambassadors was a positive development which would help raise the Organization's profile. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن تعيين سفراء النوايا الحسنة في الآونة الأخيرة هو تطور إيجابي سيساعد على الارتقاء بمكانة المنظمة. |
The decision is especially regrettable since the signing of the Protocol on Hebron was a positive development that created a new momentum in the peace process and raised hope for further constructive steps in the process. | UN | وهذا القرار يؤسف له بالغ اﻷسف، سيما وأن توقيع البروتوكول الخاص بالخليل كان تطورا إيجابيا أعطى دفعة جديدة لعملية السلام، وولﱠد أملا في اتخاذ خطوات بناءة أخرى في هذه العملية. |
The increase in the number of Trade Points was a positive development, provided that the aims of the Trade Points were being achieved. | UN | وذُكر أن زيادة عدد النقاط التجارية هي تطور إيجابي بشرط أن تتحقق أهداف هذه النقاط التجارية. |
At the time, Libya expressed a number of fears and concerns to which it drew attention and warned against the Security Council approving any formula that did not address such fears and concerns in its enthusiasm of feeling that there was a positive development on the issue. | UN | وأعربت بلادي في حينه عن جملة من التخوفات، طلبت التنبيه لها وحذرت من إقرار أية صيغة في هذا الشأن من مجلس اﻷمن تحت تأثير الشعور بوجود تحول إيجابي في هذه القضية. |
The adoption of the third Additional Protocol was a positive development in that regard. | UN | وقد كان اعتماد البروتوكول الإضافي الثالث بمثابة تطور إيجابي في هذا الصدد. |
The accession of several developing countries to the GSTP was a positive development. | UN | وأشار إلى أن انضمام العديد من البلدان النامية إلى النظام المذكور يُعد تطوراً إيجابياً. |
Stressing the attention given by the Permanent Forum to the situation of indigenous women, she noted that the inclusion of the Beijing and Beijing+5 platforms for action in the discussion on the subject was a positive development. | UN | وأكدت الاهتمام الذي يوليه المنتدى الدائم لحالة نساء الشعوب الأصلية ثم لاحظت أن إدراج منهاج عمل بيجين وبيجن + 5 في مناقشة هذه المسألة يعتبر تطورا إيجابيا. |
The sanitary conditions in the prison had yet to be improved, although the arrival of mosquito nets at the initiative of the Chair was a positive development. | UN | ولا يزال يتعين تحسين الأحوال الصحية في السجن، رغم أن الحصول على الشباك الواقية من البعوض بمبادرة من الرئيس يعد تطورا إيجابيا. |
The consensus adoption by the Fourth Committee of a resolution reiterating its support for such a referendum was a positive development in that regard. | UN | واعتماد اللجنة الرابعة بتوافق اﻵراء لقرار تعيد فيه تأكيد دعمها لهذا الاستفتاء يشكل تطورا إيجابيا في هذا الصدد. |
In Sudan, on the political front, he perceived that the North-South Peace Agreement was a positive development, and a potential starting point for the return of refugees and internally displaced persons. | UN | وعلى الجبهة السياسية في السودان، أعرب عن شعوره بأن اتفاق السلام بين الشمال والجنوب يشكل تطورا إيجابيا ومنطلقا محتملا لعودة اللاجئين والمشردين داخليا. |
55. Mr. Ortiz Gandarillas (Bolivia) said that, as he understood it, the people of the Cayman Islands had now received information that was more complete on the existing options for exercising the right to self-determination, which was a positive development. | UN | 55 - السيد أورتيز غاندارياس (بوليفيا): قال إنه يفهم أن شعب جزر كايمان قد حصل الآن على معلومات أكثر اكتمالا عن الخيارات المتوفرة بشأن ممارسة الحق في تقرير المصير، مما يشكل تطورا إيجابيا. |
The creation of a new Solutions Steering Group was a positive development. | UN | واعتبر أن إنشاء فريق توجيهي جديد معني بالتوصل إلى الحلول يمثل تطورا إيجابيا. |
The equal allocation of speaking time for all delegations was a positive development. | UN | وتخصيص وقت للتكلم لجميع الوفود على قدم المساواة يمثل تطورا إيجابيا. |
The decision by the United Kingdom to hold the regional seminar in Anguilla, one of the remaining 16 Non-Self-Governing Territories, was a positive development. | UN | والقرار الذي اتخذته حكومة المملكة المتحدة بعقد الحلقة الدراسية الإقليمية في أنغيلا، أحد الأقاليم الـ 16 الباقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، قرار يمثل تطورا إيجابيا. |
In that context, the recent resumption of the Doha negotiations was a positive development, which should lead to mutually beneficial avenues for the achievement of an ambitious and balanced outcome. | UN | وفي هذا السياق، فإن استئناف مفاوضات الدوحة مؤخراً هو تطور إيجابي من شأنه أن يفضي إلى آفاق تنطوي على فوائد متبادلة تحقيقاً لنتيجة طموحة ومتوازنة. |
The report added that the emerging public debate was a positive development, given the conspiracy of silence that had surrounded the subject in Israel in the past. | UN | وأضاف التقرير أن الحوار الذي أخذ في الظهور على الصعيد الشعبي هو تطور إيجابي بالنظر إلى مؤامرة الصمت التي أحاطت بهذا الموضوع سابقا في إسرائيل. |
The Preparatory Committee should pay due attention to the implementation of commitments so as to avoid further erosion of the regime. The recent signing of comprehensive safeguards agreements and additional protocols by a number of States was a positive development: all States should strive to have the IAEA draw a broader conclusion on compliance with their safeguards obligations, something that Ukraine had achieved in 2010. | UN | وينبغي للجنة التحضيرية أن تولي الاهتمام الواجب لتآكل النظام وأكد أن التوقيع حديثا على اتفاقات ضمان شاملة وبروتوكولات إضافية من طرف عدد من الدول كان تطورا إيجابيا ينبغي لكل الدول أن تعمل جاهدة على كفالة أن تضع الوكالة الدولية للطاقة الذرية استنتاجات أوسع نطاقا بشأن الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالضمانات وقد حققت أوكرانيا ذلك بالفعل في عام 2010. |
Furthermore, the arrest of the former President of the Federal Republic of Yugoslavia, Slobodan Milosević, by the Yugoslav authorities was a positive development in the spirit of the recently established constructive cooperation between the Federal Republic of Yugoslavia and the Tribunal. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اعتقال الرئيس السابق لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سلوبودان ميلوسفتش، على يد السلطات اليوغوسلافية كان بمثابة تطور إيجابي في نطاق ذلك التعاون البناء الذي اضطُلع به مؤخرا بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمحكمة. |
The recent solidarity among exporting countries in adopting measures to control nuclear exports was a positive development of recent years. | UN | كما أن التضامن الذي ظهر مؤخرا بين البلدان المصدرة في اتخاذ تدابير لمراقبة الصادرات النووية، يعد تطورا إيجابيا في السنوات اﻷخيرة. |
56. The ongoing legislative reform and adoption of new legislation was a positive development, as it addressed a number of very important issues. | UN | ٦٥- ونوه باﻹصلاح التشريعي الجاري واعتماد قوانين جديدة مما يعتبر تطوراً إيجابياً انصب على عدد من القضايا البالغة اﻷهمية. |
That was a positive development, reflecting the approach of the African Charter on Human and Peoples' Rights. | UN | وهذا تطور ايجابي يعكس نهج الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب. |