"was a priority for" - Translation from English to Arabic

    • يمثل أولوية بالنسبة
        
    • تمثل أولوية بالنسبة
        
    • يشكل أولوية بالنسبة
        
    • يمثل أولوية لدى
        
    • يشكل أولوية لدى
        
    • يشكل أولوية من أولويات
        
    • يحظى بالأولوية في
        
    • مسألة ذات أولوية بالنسبة
        
    • هو أولوية من أولويات
        
    • له أولوية بالنسبة
        
    • يشكل إحدى أولويات
        
    • يمثل أولوية من أولويات
        
    • أولوية بالنسبة إلى
        
    • أولوية في نظر
        
    • هو أحد أولويات
        
    50. The delegation reported that access to justice was a priority for Solomon Islands and that it would continue to reform laws and policies. UN 50- وذكر الوفد أن الوصول إلى العدالة يمثل أولوية بالنسبة لجزر سليمان، وأنها ستستمر في إصلاح القوانين والسياسات.
    Combating those problems was a priority for the European Union. UN وذكرت أن مكافحة تلك المشاكل تمثل أولوية بالنسبة للاتحاد الأوروبي.
    93. Incorporating resiliency in all dimensions and levels of sustainable development was a priority for Mexico. UN 93 - واسترسل قائلا إن إدماج القدرة على التكيف في جميع أبعاد ومستويات التنمية المستدامة يشكل أولوية بالنسبة للمكسيك.
    Aid coherence was needed in general, but particularly in Africa, and was a priority for the EU. UN وقال إن من الضروري تقديم دعم متسق بوجه عام، وفي أفريقيا بوجه خاص. ورأى أن ذلك يمثل أولوية لدى الاتحاد الأوروبي.
    53. The pursuit of a consistent policy of disarmament, non-proliferation and arms control was a priority for his country. UN 53 - وأضاف أن انتهاج سياسة ثابتة في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة يشكل أولوية لدى بلده.
    A special concern had been training and education, including making women aware of their legal rights. Making the Convention known, especially among young generations, was a priority for the Government. UN ومن اﻷمور التي تحظى باهتمام خاص التدريب والتعليم، بما في ذلك توعية المرأة بحقوقها القانونية وكذلك فان التعريف بالاتفاقية، لا سيما في صفوف اﻷجيال الشابة، يشكل أولوية من أولويات الحكومة.
    40. Harmonization of Moroccan legislation with international instruments was a priority for Morocco. UN 40 - وقال إن التنسيق بين التشريع المغربي والصكوك الدولية يمثل أولوية بالنسبة للمغرب.
    13. Ms. Beckton (Canada) stated that women's representation in public life was a priority for the Canadian Government. UN 13 - السيدة بكتون (كندا): ذكرت أن تمثيل المرأة في الحياة العامة يمثل أولوية بالنسبة إلى الحكومة الكندية.
    He stressed that food security was a priority for the Government, which had addressed the issues not only by producing more food, but also by increasing the purchasing power of the poorest people. UN وشدد على أن الأمن الغذائي يمثل أولوية بالنسبة للحكومة التي تصدت للمشكلة لا بإنتاج مزيد من المواد الغذائية فحسب بل أيضا بزيادة القوة الشرائية لأشد الناس فقرا.
    The fight against corruption was a priority for her Government, which was working closely with the Academy at a number of levels. UN وأكدت أن مكافحة الفساد تمثل أولوية بالنسبة لحكومة بلدها التي تتعاون عن كثب مع الأكاديمية على عدة مستويات.
    Preventing human rights violations, particularly those committed in the context of peaceful protests, was a priority for the Swiss Government, as evidenced through its initiation of a recent panel discussion of the Human Rights Council. UN وأضافت أن منع انتهاكات حقوق الإنسان، وخاصة ما يرتكب منها في ظروف المظاهرات السلمية، تمثل أولوية بالنسبة للحكومة السويسرية كما هو واضح من بدئها مؤخرا في إجراء مناقشة فريق في مجال حقوق الإنسان.
    He concluded by saying that the reintegration of victims into society was a priority for China and that compensation was a responsibility of the State. UN وقال في ختام حديثه إنَّ إعادة دمج الضحايا داخل المجتمع تمثل أولوية بالنسبة للصين وإنَّ الدولة هي المسؤولة عن تعويض الضحايا.
    62. Poverty reduction was a priority for the Government of Ukraine and the first goal in its national development strategy. UN 62 - وذكر إن الحد من الفقر يشكل أولوية بالنسبة لحكومة أوكرانيا والهدف الأول لاستراتيجيتها الوطنية للتنمية.
    Nauru's review was marked by a good and rich debate, and it had become clear that, amidst challenges such as the international economic crisis and environmental issues, the promotion and protection of human rights was a priority for Nauru. UN وقد اتسم استعراض الحالة في ناورو بنقاش جيد وغني واتضح أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان يشكل أولوية بالنسبة لناورو في خضم التحديات من قبيل الأزمة الاقتصادية العالمية والقضايا البيئية.
    45. Building strong justice institutions as a complement to policing and security sector reform was a priority for his Government. UN 45 - وبناء المؤسسات العدلية القوية كمكمل لإصلاح قطاع الشرطة والأمن يمثل أولوية لدى حكومته.
    53. The pursuit of a consistent policy of disarmament, non-proliferation and arms control was a priority for his country. UN 53 - وأضاف أن انتهاج سياسة ثابتة في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة يشكل أولوية لدى بلده.
    14. The mainstreaming of youth in the overall development process was a priority for his Government, which provided intensive training to develop young people's skills. UN 14 - واستطرد قائلا إن إدماج الشباب في صميم عملية التنمية عموما يشكل أولوية من أولويات حكومته، التي توفر تدريبا مكثفا لتطوير مهارات الشباب.
    Using procurement in the health sector was a priority for UNFPA, especially with regard to contraceptives and medical equipment. UN ويعد استخدام الشراء في قطاع الصحة مجالا يحظى بالأولوية في الصندوق، وخاصة فيما يتعلق بوسائل منع الحمل والمعدات الطبية.
    He hoped that the adoption of the draft resolution would advance the multilateral dialogue aimed at a moratorium on the use of the death penalty, given that the protection of human rights and basic freedoms, through international cooperation, was a priority for the United Nations. UN وأعرب عن الأمل في أن يؤدي اعتماد مشروع القرار إلى تحقيق تقدم في الحوار المتعدد الأطراف المتعلق بوقف عمليات الإعدام، إذ أن الدفاع عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية على أساس تعاون دولي مسألة ذات أولوية بالنسبة للأمم المتحدة.
    The attainment of gender equality in the eradication of poverty was a priority for Fiji. UN وقالت إن تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال القضاء على الفقر هو أولوية من أولويات فيجي.
    Work on a fissile material cut-off treaty was a priority for the disarmament and non-proliferation regime, but the talks on such a treaty had been deadlocked for a decade. UN والعمل على وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية له أولوية بالنسبة لنظام نـزع السلاح وعدم الانتشار، غير أن المحادثات المتعلقة بهذه المعاهدة توقفت لفترة عشر سنوات.
    While this was a priority for UNICEF, resources would dictate the speed with which the organization would be able to train all staff. UN وفي حين أن هذا الأمر يشكل إحدى أولويات اليونيسيف، فإن الموارد هي التي تملي معدل سرعتها في تدريب جميع موظفيها.
    It also welcomed Bulgaria's declaration that education was a priority for governmental policy, however it did not see this reflected in the budget allocations for education, which were still low. UN ورحبّت اللجنة أيضاً بإعلان بلغاريا أن التعليم يمثل أولوية من أولويات السياسات الحكومية، ولكنها لم تلمس ذلك في اعتمادات الميزانية المخصصة للتعليم التي لا تزال منخفضة(26).
    The importance of recognizing the Paralympic movement in the text of this draft resolution was a priority for Canada. UN وكانت أهمية الاعتراف بالحركة الأولمبية للمعاقين في نص مشروع القرار هذا أولوية في نظر كنـدا.
    Last year, I said that nuclear disarmament was a priority for the international community. UN في العام الماضي، ذكرت أن نزع السلاح النووي هو أحد أولويات المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more