"was a step in the right direction" - Translation from English to Arabic

    • خطوة في الاتجاه الصحيح
        
    • خطوة في الاتجاه السليم
        
    • خطوة على الطريق الصحيح
        
    That cooperation was a step in the right direction for achieving the goals of the transition process. UN وقال إن هذا التعاون هو خطوة في الاتجاه الصحيح من أجل تحقيق غايات العملية الانتقالية.
    Creating a regional hub in Europe to replace the nine existing national centres was a step in the right direction. UN وإن إنشاء مكتب رئيسي إقليمي في أوروبا ليحل محل المراكز الوطنية التسعة الموجودة هو خطوة في الاتجاه الصحيح.
    In that regard, the establishment of the Central Emergency Response Fund was a step in the right direction. UN وقال في ذلك السياق إن إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ جاء خطوة في الاتجاه الصحيح.
    The establishment of a trust fund to finance the rapidly deployable mission headquarters was a step in the right direction. UN وإنشاء صندوق استئماني لتمويل مقار البعثات السريعة الانتشار هو خطوة في الاتجاه الصحيح.
    The decision which had been taken to proclaim 1999 the International Year of Older Persons was a step in the right direction. UN ويمثل القرار بإعلان سنة ١٩٩٩ سنة دولية لكبار السن خطوة في الاتجاه السليم.
    In that regard, the role of the World Bank was important, and its decision to shift towards quality and high-performance projects was a step in the right direction. UN وفي هذا الصدد، يقوم البنك الدولي بدور هام، ويمثل قراره بالتحول الى المشروعات ذات النوعية العالية واﻷداء الرفيع خطوة على الطريق الصحيح.
    The zero-tolerance policy adopted by DPKO in that regard was a step in the right direction. UN وجاءت سياسة التسامح الصفري التي اعتمدتها إدارة عمليات حفظ السلام في ذلك الصدد خطوة في الاتجاه الصحيح.
    The Committee's draft programme of work for 2006 was a step in the right direction. UN واختتم كلامه قائلا إن مشروع برنامج عمل اللجنة لعام 2006 خطوة في الاتجاه الصحيح.
    That was a step in the right direction, and she hoped she would be able to report on any progress made at the next session. UN وهذه خطوة في الاتجاه الصحيح وتأمل أن تتمكن من الإشارة في الدورة القادمة إلى أي تقدم محرز في هذا الصدد.
    The recent United Nations Convention against Corruption was a step in the right direction. UN وتمثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد المبرمة في الآونة الأخيرة خطوة في الاتجاه الصحيح.
    In that connection, the introduction of the multi-year payment plan, which certain countries had begun to use, was a step in the right direction. UN وفي هذا الخصوص، يشكل وضع جدول زمني متعدد السنوات للسداد، وهذا ما بدأت بعض البلدان بتطبيقه، خطوة في الاتجاه الصحيح.
    The newly established Shanghai Cooperation Organization was a step in the right direction. UN وأشارت إلى أن منظمة شنغهاي للتعاون المنشأة حديثا تشكل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    The strengthened pari passu clause was a step in the right direction but it was only one of the boilerplate clauses in debt contracts. UN ويعتبر تعزيز بند المساواة في المعاملة خطوة في الاتجاه الصحيح ولكنه ليس إلا واحدا من البنود المتداولة في عقود الديون.
    The recent adoption of a resolution on sovereign debt restructuring was a step in the right direction. UN وأشار إلى أن القرار الذي اتُخذ أخيرا بشأن إعادة هيكلة الدين السيادي يُعد خطوة في الاتجاه الصحيح.
    In that regard, the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy was a step in the right direction. UN وفي هذا الصدد، تمثل استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب خطوة في الاتجاه الصحيح.
    The bill to give official status to the National Human Rights Commission was a step in the right direction. UN ويمثل قانون منح الوضع الرسمي للجنة الوطنية لحقوق الإنسان خطوة في الاتجاه الصحيح.
    In that regard, the internal audit risk trend analysis was a step in the right direction. UN وفي هذا الصدد، تشكل المراجعة الداخلية لاتجاهات المخاطر خطوة في الاتجاه الصحيح.
    In particular, the resolution on small Territories was a step in the right direction. UN وكان القرار المتعلق باﻷقاليم الصغيرة يشكل بصفة خاصة خطوة في الاتجاه الصحيح.
    The Antigua Declaration of the General Assembly of the Organization of American States was a step in the right direction. UN ويمثل إعلان أنتيغوا الصادر عن الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية خطوة في الاتجاه السليم.
    With regard to sustainable energy, establishing a Pacific Regional Data Repository for Sustainable Energy for All was a step in the right direction. UN وفيما يتعلق بالطاقة المستدامة أشار إلى إنشاء السجل الإقليمي لبيانات منطقة المحيط الهادئ في مجال توفير الطاقة المستدامة للجميع، باعتباره خطوة في الاتجاه السليم.
    While the course of action recommended in the report was a step in the right direction, the Group would welcome more detailed information on the number of vacancies at each duty station and in each language section and on the development of strategies to deal with the issue in the long term. UN وبينما يشكل توجه الإجراءات الموصى بها في التقرير خطوة على الطريق الصحيح لمعالجة هذه المسألة، إلا أن المجموعة أعربت عن ترحيبها بالحصول على المزيد من المعلومات التفصيلية عن عدد الشواغر في كل مركز من مراكز العمل، وبكل قسم من أقسام اللغات، وعن إعداد استراتيجيات لإيجاد حلول طويلة الأجل للمسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more