"was a useful tool" - Translation from English to Arabic

    • أداة مفيدة
        
    • أداة نافعة
        
    Cooperation among the States of the Rio Group was a useful tool for that purpose at the bilateral, subregional and regional levels. UN لقد كان التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو أداة مفيدة لهذا الغرض على الصعد الثنائية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    Microfinance was a useful tool for fostering the creation of such enterprises in the industrial, agricultural and services sectors. UN وأضاف أن التمويل بالغ الصغر أداة مفيدة لتعزيز إنشاء هذه المشاريع في القطاعات الصناعية والزراعية والخدمية.
    Her delegation believed, therefore, that the Audiovisual Library was a useful tool for promoting a greater understanding of the role of the United Nations in the field of international law. UN لذلك فإن وفد بلدها، يعتقد أن المكتبة السمعية البصرية، أداة مفيدة لزيادة فهم دور الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    The Global Impact and Vulnerability Alert System (GIVAS) was a useful tool for understanding, reacting to or preventing situations that might develop. UN ونظام الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف أداة مفيدة للفهم تتعامل مع الحالات التي قد تنشأ، أو تمنعها.
    South-South cooperation was a useful tool to promote development through the exchange of knowledge, experiences and best practices among nations that faced similar challenges, but it must be a complement to, and not a substitute for, traditional North-South coordination. UN إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب أداة نافعة لتعزيز التنمية من خلال تبادل المعارف والخبرات وأفضل الممارسات بين الدول التي تواجه تحديات واحدة، ولكنه يجب أن يكون مكملا لا بديلا للتعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.
    The statistical table showing which posts were held by women in the civil service was a useful tool. UN وقالت إن الجدول الإحصائي الذي يبيّن الوظائف التي تشغلها المرأة في الخدمة المدنية أداة مفيدة.
    The view was expressed that the outline was a useful tool designed to guide decision-making on the overall level of resources for the next budget period. UN ورئي أن المخطط أداة مفيدة تستهدف توجيه اتخاذ القرار المتعلق بالحجم اﻹجمالي لموارد فترة الميزانية القادمة.
    Technology foresight, which enhanced technology management with a view to improved competitiveness and provided inputs for formulating sustainable technology policies and strategies, was a useful tool in planning and decision-making. UN فالاستبصار التكنولوجي، الذي يعزز إدارة التكنولوجيا بغية تحسين القدرة التنافسية ويقدّم مدخلات لصوغ سياسات عامة واستراتيجيات في مجال التكنولوجيا المستدامة، هو أداة مفيدة في التخطيط واتخاذ القرارات.
    The aim of the project was to investigate whether job evaluation was a useful tool for reducing wage differentials between the sexes. UN وكان هدف المشروع هو التحقق مما إذا كان تقييم الوظائف أداة مفيدة للحد من الفوارق في الأجور بين الجنسين.
    Field representation was a useful tool for service delivery and programme implementation. UN وترى المجموعة أن التمثيل الميداني يعدّ أداة مفيدة لإنجاز الخدمات وتنفيذ البرامج.
    The Programme of Action adopted by the Conference was a useful tool in dealing with refugee issues. UN وقال إن برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر أداة مفيدة في التعامل مع قضايا اللاجئين.
    In particular, participants developed a checklist of issues to be addressed prior to the universal periodic review, which they expressed was a useful tool to facilitate their engagement with that mechanism. UN وعلى وجه الخصوص، وضع المشاركون قائمة مرجعية بالمسائل التي يجب معالجتها قبل الاستعراض الدوري الشامل، وصفوها بأنها أداة مفيدة لتيسير تفاعلهم مع تلك الآلية.
    The draft programme of work should also highlight the Division's daily briefing on developments in Palestine; the briefing was a useful tool for Member States and should be continued and developed. UN وذكر أن مشروع برنامج العمل ينبغي أن يسلط الضوء أيضاً على الإحاطة اليومية التي تصدر عن الشعبة بشأن التطورات في فلسطين؛ حيث إن تلك الإحاطة أداة مفيدة للدول الأعضاء وينبغي أن تستمر وأن يتم تطويرها.
    States with unpaid contributions should make further efforts to reduce their arrears; voluntary implementation of multi-year payment plans was a useful tool in that regard. UN وينبغي للدول التي عليها اشتراكات غير مدفوعة بذل المزيد من الجهود لتقليل متأخراتها؛ ويشكل التطبيق الطوعي لخطط تسديد متعددة السنوات أداة مفيدة في هذا الصدد.
    During the discussions, some delegates noted that the public sector required as much attention as the private sector, and, in this regard, indicated that the assessment questionnaire was a useful tool. UN وخلال المناقشات، أشار بعض المندوبين إلى أن القطاع العام يتطلب مقدار ما يتطلبه القطاع الخاص من الاهتمام، وذكروا في هذا الصدد أن الاستبيان أداة مفيدة.
    It was also pointed out that the concept of the green economy emanated from UNEP and was a useful tool for dealing with poverty, economy, energy and other issues related to sustainable development. UN وأشير أيضا إلى أن مفهوم الاقتصاد الأخضر استمد من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وقد كان أداة مفيدة لمعالجة مسائل الفقر والاقتصاد والطاقة وغيرها من المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة.
    That certification programme, a six-hour computer-based training course, was a useful tool and a first step in creating a basic understanding of the procurement function. UN وقد شكل برنامج التأهيل هذا، وهو عبارة عن دورة تدريبية مدتها ست ساعات تتم من خلال الحاسوب، أداة مفيدة في فهم وظيفة الشراء بشكل أساسي، وخطوة أولى في هذا الاتجاه.
    The web site was a useful tool with which to publicize the objectives of the Department of Public Information and of the Organization as a whole and, in that respect, he reaffirmed the need to allocate the necessary resources for that purpose. UN وقال إن الموقع هو أداة مفيدة يمكن بها التعريف بأهداف إدارة شؤون الإعلام وأهداف المنظمة ككل، وأكد من جديد ضرورة تخصيص الموارد الضرورية لتحقيق هذا الغرض.
    The Board used the generally accepted London Interbank Offered Rate (LIBOR) as a performance measure as it was a useful tool to measure performance of short-term investments. UN واستخدم المجلس سعر الفائدة المعمول به فيما بين مصارف لندن، والمقبول عموما، لقياس الأداء حيث أنه أداة نافعة لقياس أداء الاستثمارات قصيرة الأجل.
    Members of the Committee found that this kind of dialogue and direct interaction with Member States was a useful tool for further improving and enhancing effective sanctions implementation. UN وقد وجد أعضاء اللجنة أن هذا النوع من الحوار والتفاعل المباشر مع الدول الأعضاء أداة نافعة في مواصلة تحسين التنفيذ الفعال للجزاءات وتعزيزه.
    38. Staff mobility was a useful tool in meeting the demands made on the Organization and should apply to all categories of staff, including the Professional and higher categories. UN 38 - ومضى إلى القول إن حراك الموظفين أداة نافعة في تلبية المطالب التي توجه إلى المنظمة وينبغي تطبيقها على جميع فئات الموظفين، بما فيها الفئة الفنية وما فوقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more