"was accused of" - Translation from English to Arabic

    • اتهم
        
    • واتهم
        
    • متهم
        
    • اتهمت
        
    • اتُهم
        
    • اتُّهم
        
    • واتُّهم
        
    • واتُهم
        
    • وجهت إليه
        
    • اتُهمت
        
    • كان متهماً
        
    • واتُهمت
        
    • تم اتهامه
        
    • متهمة
        
    • اتُّهمتُ
        
    The second time he was accused of collaborating with the OLF. UN وقد اتهم في المرة الثانية بالتعاون مع جبهة تحرير أورومو.
    The source further alleged that an RUC officer spat on the face of the solicitor who was accused of being a “Fenian” sympathizer. UN وادّعى المصدر كذلك أن أحد أفراد الشرطة بصق في وجه محام اتهم بأنه من المتعاطفين مع حركة شن فين الثورية السرية.
    Mr. Iskandarov was accused of having been one of the assailants, even if, according to the author, when the attack in question was committed, his brother was in the Russian Federation. UN واتهم السيد إسكندروف بالتورط في الهجوم رغم أنه كان في الاتحاد الروسي في ذلك التاريخ، وفقاً لما ذكره صاحب البلاغ.
    Allegedly, he was accused of being a member of the East Timorese clandestine resistance. UN ويُدعى أنه متهم بكونه أحد أفراد المقاومة السرية التيمورية الشرقية.
    Mr. S.S. was suspected of spying for LTTE and being in Colombo with ill intentions, while Mrs. S.A. was accused of working for LTTE and employed to identify LTTE members at roadblocks. UN فقد اشتُبه في تجسس السيد س. س. لصالح المنظمة ووجوده في كولومبو لأغراض سيئة، بينما اتهمت السيدة س. أ.
    Thus, he was accused of complicity in the commission of the offence of smuggling through simulated import. UN وهكذا، فإنه قد اتُهم بالتواطؤ في ارتكاب جريمة التهريب عن طريق الاستيراد على نحو زائف.
    The former President of Iraq was accused of causing the deaths of some 150 people, and for that he was sent to the gallows. UN لقد اتُّهم الرئيس العراقي السابق بقتل نحو 150 شخصا، واقتيد لذلك إلى حبل المشنقة.
    The police machinery, comprising personnel from the majority Hindu community, was accused of prejudice and bias. UN واتُّهم جهاز الشرطة، المؤلف من أفراد من طائفة الهندوس التي تشكل الأغلبية، بالتحامل والتحيز.
    It was further alleged that he was accused of being a sympathizer of an underground organization and of giving financial assistance to it, although no evidence was found. UN كما ادعي أنه اتهم بأنه من أنصار منظمة سرية وأنه يمدها بالدعم المالي على الرغم من أنه لم يتم العثور على أي دليل على ذلك.
    The United States representative had acknowledged that Posada Carriles was accused of terrorism. UN ولقد اعترف ممثل الولايات المتحدة بأن بوسادا كاريليس اتهم بالإرهاب.
    In addition, he repaid the amount he was accused of having stolen. UN وبالإضافة إلى ذلك ردّ المبلغ الذي اتهم بسرقته.
    He was accused of illegal border crossing and was released after paying a fine. UN وقد اتهم باجتياز الحدود بصورة غير شرعية وأفرج عنه بعد أن دفع غرامة.
    The then director of the Administrative Department of Security (DAS), Jorge Noguera, was accused of having put DAS in the service of the paramilitary groups. UN واتهم خورخي نوغيرا، مدير المصلحة الإدارية لشؤون الأمن آنذاك، بوضع هذا التنظيم الإجرامي رهن إشارة أعضاء البرلمان.
    The Government was accused of relying on bands of youths, organized and directed by the military, to intimidate its opponents. UN واتهم التقرير الحكومة بالاعتماد على جماعات من الشبان، يقوم العسكريون بتنظيمهم وتوجيههم، لإرهاب معارضي الحكومة.
    He refused the lawyer who was offered to him, because he believed that he was accused of a minor crime and could do better without a lawyer. UN ورفض المحامي الذي عرض عليه لأنه كان يعتقد أنه متهم بجريمة ثانوية وأنه يستطيع الدفاع عن نفسه على نحو أفضل بدون محام.
    I recall, for instance, that when I was a union leader, I was accused of being a terrorist merely for having marched in demonstrations. UN وأذكر على سبيل المثال أنني قد اتهمت في السابق بالإرهاب لمجرد مشاركتي في مسيرات احتجاجية.
    The author suffered from a drinking problem at the origin of most of the offences he was accused of. UN وكان صاحب البلاغ يعاني من مشكلة إدمان للكحول كانت سبباً في معظم الجرائم التي اتُهم بها.
    It was further alleged that during this period one employee of a private company was accused of raping a male prisoner, but had not been charged since the jurisdiction of military law could not be established. UN وادّعي أيضاً أن أحد الموظفين التابعين لشركة خاصة اتُّهم في نفس الفترة باغتصاب أحد السجناء الذكور ولكن لم توجَّه إليه التهمة حتى الآن لعدم التمكن من التثبت من القانون العسكري الذي يسري عليه.
    The author was accused of committing the crime and brought to trial. UN واتُّهم صاحب البلاغ بارتكاب الجريمة وقُدِّم للمحاكمة.
    He was accused of shooting them with an automatic pistol because he could not repay his debts to them. UN واتُهم ابن صاحبة البلاغ بقتل شريكيه برصاص مسدس أوتوماتيكي لأنه لم يعد قادراً على تسديد ديونه لهما.
    He was accused of having purchased a boat in the port of La Coloma, with the intention of leaving the country; UN وقد وجهت إليه تهمة شراء مركب في ميناء لا كولوما بهدف مغادرة البلد؛
    I was accused of stealing a pre-Columbian Zuni fetish from the museum. Open Subtitles لقد اتُهمت بالسرقة، تمثال زوني من ماقبل الحضارة الكولومبية، من المتحف.
    The author also made no mention that physical or psychological force had been used by law enforcement authorities to make him confess to the crimes he was accused of. UN ولم يشر صاحب البلاغ أيضاً إلى أن سلطات إنفاذ القانون قد لجأت إلى ممارسة العنف الجسدي والنفسي ضده لإرغامه على الاعتراف بالجرائم التي كان متهماً بارتكابها.
    The author was accused of violation of the procedure for organizing and conducting street marches. UN واتُهمت صاحبة البلاغ بانتهاك إجراءات تنظيم وعقد المسيرات.
    He was accused of taking a variety of toxic mold spores he was supposed to dispose of. Open Subtitles لم تم اتهامه بأخذ مجموعة متنوعة من جراثيم العفن السامة لقد كان من المفترض أن يتخلص منهم
    That young woman was accused of stealing somebody else's husband. Open Subtitles هذه المرأة الشابة كانت متهمة بسرقة زوج امرأة أخرى
    I realized that even though I was accused of something I didn't do, I was happy. Open Subtitles وأدركتُ أنه حتى لو اتُّهمتُ بشيء لم أفعله فلقد كنتُ سعيداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more