"was actively involved in" - Translation from English to Arabic

    • تشارك بنشاط في
        
    • وشاركت بنشاط في
        
    • يشارك مشاركة نشطة في
        
    • تشارك بشكل نشط في
        
    • كان يشارك بنشاط في
        
    • كان يشترك بفعالية في
        
    • شاركت بشكل نشط في
        
    • يشارك بفعالية في
        
    • شارك بنشاط في
        
    • تشارك مشاركة نشطة في
        
    • وأضاف أن بلده يشارك بنشاط في
        
    It was actively involved in regional and international cooperation to address the problem. UN وهي تشارك بنشاط في التعاون الإقليمي والدولي لمعالجة هذه المشكلة.
    Her Government was actively involved in the expert group on the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, which it was committed to updating in order to ensure that they reflected current standards and best practices. UN وذكرت أن حكومتها تشارك بنشاط في فريق الخبراء المعني بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، الذي التزمت بتقديم معلومات مستكملة له من أجل كفالة تعبير القواعد عن المعايير وأفضل الممارسات الحالية.
    She is married to Mr. Mossavi and was actively involved in his campaign for the presidential elections. UN وهي زوجة السيد موسوي، وشاركت بنشاط في حملته الانتخابية الرئاسية.
    Given the fact that the Lao Women's Union was mandated to improve women's role and status, and that it was actively involved in the development process, the reporting State should define the relationship between the Union and the Government and state whether the Union had the power to amend laws. UN وبالنظر إلى أن ولاية اتحاد لاو النسائي تتضمن تحسين دور المرأة ووضعها، وإلى أنه يشارك مشاركة نشطة في عملية التنمية، ينبغي أن تحدد الدولة مقدمة التقارير العلاقة بين الاتحاد والحكومة وأن تبيِّن ما إن كانت للاتحاد سلطة تعديل القوانين.
    13. Mr. Alcalay (Venezuela) said that counter-terrorism had become an important foreign policy issue for his Government, which was actively involved in efforts to combat that problem at the national and international levels. UN 13 - السيد ألكلاي (فنزويلا): قال إن مكافحة الإرهاب أصبحت مسألة هامة في مجال السياسة الخارجية لحكومته، التي تشارك بشكل نشط في الجهود المبذولة لمكافحة هذه المشكلة على الصعيدين الوطني والدولي.
    4.11 According to the attestation issued on 22 January 2011 and provided by the first complainant to the Federal Administrative Court, A.N. states that his own sources in Yemen have confirmed that the first complainant was actively involved in the Southern Movement and that he was arrested and detained from 21 May 2009 to 30 June 2009 due to his participation in a demonstration in Aden. UN 4-11 ووفقاً للشهادة الصادرة في 22 كانون الثاني/يناير 2011 والتي قدمها صاحب الشكوى الأول إلى المحكمة الإدارية الاتحادية، يؤكد السيد أ. ن. أن مصادره الخاصة في اليمن قد أكدت أن صاحب الشكوى الأول كان يشارك بنشاط في الحراك الجنوبي، وقد جرى توقيفه واعتقاله خلال الفترة من 21 أيار/مايو 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 بسبب مشاركته في مظاهرة جرت في عدن.
    In the same investigation, the Task Force substantiated reports that another staff member of the Economic Commission for Africa was actively involved in managing private entities and engaged in outside activities without the authorization of the Secretary-General. UN وفي التحقيق ذاته، أثبتت فرقة العمل صحة تقارير تفيد بأن موظفا آخر في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا كان يشترك بفعالية في إدارة كيانات خاصة وبأنه كان يزاول أنشطة خارجية دون إذن من الأمين العام.
    The media was actively involved in raising public awareness, with all newspapers incorporating a Women's Section and most television channels broadcasting in-depth discussions of women's issues as part of a Woman's Hour. UN وأضافت أن وسائط الإعلام شاركت بشكل نشط في توعية الجمهور بعدما ضمَّنت جميع الصحف أعدادَها فسما خاصا بالمرأة وبثت معظم القنوات التلفزيونية مناقشات معمقة بشأن قضايا المرأة في إطار " ساعة المرأة " .
    The Russian Federation also supported the IAEA comprehensive safeguards system and, as a nuclear materials supplier, was actively involved in the process of refining and revising the list of nuclear exports subject to controls. UN ويؤيد الاتحاد الروسي أيضاً نظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وهو باعتباره مورداً للمواد النووية، يشارك بفعالية في عملية تنقيح ومراجعة قائمة الصادرات النووية الخاضعة للرقابة.
    During the reporting period, SOS Children's Villages was actively involved in many United Nations conferences and activities on child rights, focusing specially on children without parental care. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت منظمة القرى الدولية تشارك بنشاط في مؤتمرات الأمم المتحدة وأنشطتها المتعلقة بحقوق الطفل، مع التركيز بصفة خاصة على الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.
    Algeria was convinced that equitable access to information was a key element of sustainable development. It looked forward with interest to the forthcoming World Summit on the Information Society and was actively involved in the preparatory stage thereof. UN والجزائر مقتنعة بأن المساواة في الوصول إلى المعلومات تشكل عاملا أساسيا من عوامل التنمية المستدامة، ومن ثم، فإنها تنتظر باهتمام انعقاد مؤتمر القمة العالمي القادم المعني بمجتمع المعلومات، وهي تشارك بنشاط في مراحله التحضيرية.
    Italy was actively involved in promoting international cooperation in criminal matters through the United Nations. UN وأشير فيها الى أن ايطاليا تشارك بنشاط في تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية من خلال اﻷمم المتحدة .
    69. China was actively involved in various international and regional mechanisms to control drugs and combat drug-related offences. UN 69 - ومضى يقول إن الصين تشارك بنشاط في مختلف الآليات الدولية والإقليمية لمراقبة المخدرات ومكافحة الجريمة المرتبطة بها.
    As a candidate for membership of the Committee, Belarus was actively involved in its work; it sent scientists to the Committee's meetings and prepared the necessary scientific materials. UN وبيلاروس، بوصفها مرشحة لعضوية اللجنة، تشارك بنشاط في أعمالها؛ فقد أوفدت علماء لحضور اجتماعات اللجنة وإعداد المواد العلمية اللازمة.
    Zimbabwe noted that Kenya attached great importance to human rights protection and was actively involved in the work of human rights organizations. UN 33- وأشارت زمبابوي إلى أن كينيا تعلق أهمية كبيرة على حماية حقوق الإنسان وأنها تشارك بنشاط في أعمال منظمات حقوق الإنسان.
    Slovenia attended all the meetings of the Ottawa process and was actively involved in the negotiations. UN وحضــرت سلوفينيــا جميــع اجتماعــات عملية اوتاوا وشاركت بنشاط في المفاوضات.
    The Office also contributed to a two-day sensitization workshop on the rights of persons with disability for East African journalists and was actively involved in the celebration of the International Day of Persons with Disabilities through the establishment of a disability award programme; UN كما أسهمت المفوضية في حلقة مدتها يومان للتوعية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة موجّهة للصحفيين من شرق أفريقيا، وشاركت بنشاط في الاحتفال باليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال إنشاء برنامج لمنح جائزة في مجال الإعاقة؛
    8. Mr. Lähdesmäki (Finland), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union was actively involved in Kosovo, both in the reconstruction phase and with the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK). UN 8 - السيد لاديسماكي (فنلندا): قال متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي إن الاتحاد يشارك مشاركة نشطة في كوسوفو، سواء فيما يتعلق بمرحلة الإعمار أو في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    13. Mr. Oyarzun (Spain) said that Spain was actively involved in efforts to promote ecotourism and sustainable tourism in the Central American region, in particular through bilateral projects and regional programmes conducted by its Agency for International Cooperation. UN 13 - السيد أويارزون (إسبانيا): قال إن إسبانيا تشارك بشكل نشط في الجهود المبذولة لتشجيع السياحة البيئية والسياحة المستدامة في منطقة أمريكا الوسطى، خاصة من خلال مشاريع ثنائية وبرامج إقليمية تضطلع بها وكالتها للتعاون الدولي.
    4.11 According to the attestation issued on 22 January 2011 and provided by the first complainant to the Federal Administrative Court, A.N. states that his own sources in Yemen have confirmed that the first complainant was actively involved in the Southern Movement and that he was arrested and detained from 21 May 2009 to 30 June 2009 due to his participation in a demonstration in Aden. UN 4-11 ووفقاً للشهادة الصادرة في 22 كانون الثاني/يناير 2011 والتي قدمها صاحب الشكوى الأول إلى المحكمة الإدارية الاتحادية، يؤكد السيد أ. ن. أن مصادره الخاصة في اليمن قد أكدت أن صاحب الشكوى الأول كان يشارك بنشاط في الحراك الجنوبي، وقد جرى توقيفه واعتقاله خلال الفترة من 21 أيار/مايو 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 بسبب مشاركته في مظاهرة جرت في عدن.
    In the same investigation, the Task Force substantiated reports that another staff member of the Economic Commission for Africa was actively involved in managing private entities and engaged in outside activities without the authorization of the Secretary-General. UN وفي التحقيق ذاته، أثبتت فرقة العمل صحة تقارير تفيد بأن موظفا آخر في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا كان يشترك بفعالية في إدارة كيانات خاصة وبأنه كان يزاول أنشطة خارجية دون إذن من الأمين العام.
    The Islamic Republic of Iran was actively involved in the negotiations on this Agreement. Following intensive discussions within the OPCW and with the constructive involvement of the United Nations Secretariat, the differences over some aspects of the Agreement were ultimately resolved in a spirit of cooperation and understanding. UN وجمهورية إيران الإسلامية شاركت بشكل نشط في المفاوضات المتعلقة بهذا الاتفاق في أعقاب مناقشات مكثفة في إطار المنظمة، وبالمشاركة البناءة من الأمانة العامة للأمم المتحدة، جرى حل الخلافات بشأن بعض جوانب الاتفاق في نهاية الأمر بروح من التعاون والتفاهم.
    40. The European Union was actively involved in the efforts of the new coordinating mechanism, known as the Quartet (A/57/1, para. 15), to seek a comprehensive settlement. UN 40 - وأضافت أن الاتحاد الأوربي يشارك بفعالية في جهود آلية التنسيق الجديدة ، المعروفة بالمجموعة الرباعية A/57/1)، الفقرة 15) التي تسعى إلى تسوية شاملة.
    Being an excellent negotiator, he was actively involved in relevant discussions and negotiations and put forward many constructive suggestions in terms of United Nations budgetary and personnel issues. UN ولكونه مفاوضاً من الطراز الأول، شارك بنشاط في المناقشات والمفاوضات ذات الصلة وقدَّم العديد من الاقتراحات البناءة المتعلقة بمسائل ميزانية الأمم المتحدة وموظفيها.
    Brazil was actively involved in that work and found the exchange of views and sharing of experience particularly enriching. UN وأضاف قائلاً إن البرازيل تشارك مشاركة نشطة في هذا العمل وترى أن تبادل الآراء وتقاسم الخبرات مفيدان بصفة خاصة.
    Liechtenstein was a signatory of the United Nations Convention against Corruption and was actively involved in a variety of international and multinational groups and programmes that targeted grand corruption. UN وأشار إلى أن ليختنشتاين قد وقّعت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وأضاف أن بلده يشارك بنشاط في أفرقة وبرامج متنوعة دولية ومتعددة الجنسيات تستهدف الفساد الواسع النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more