"was added to" - Translation from English to Arabic

    • أضيفت إلى
        
    • أضيف إلى
        
    • أُضيف إلى
        
    • وأضيف إلى
        
    • أُضيفت إلى
        
    • وأضيفت إلى
        
    • أُرفق بالملف
        
    • فقد أضيفت
        
    To the extent possible, information concerning relevant incidents which occurred after this period was added to the present report. UN وبقدر الإمكان أضيفت إلى التقرير الحالي المعلومات الخاصة بالوقائع ذات الصلة التي حدثت بعد تلك الفترة.
    After a pilot test was conducted, some typical information submitted by States to the Committee in national reports was added to the matrix. UN وبعد إجراء اختبار تجريبي، أضيفت إلى المصفوفة بعض المعلومات المعهودة المقدمة من الدول إلى اللجنة في التقارير الوطنية.
    In 2002, a new provision on the enhancement of equality and good ethnic relations was added to the Act. UN وفي عام 2002، أضيف إلى القانون حكم جديد بشأن تعزيز المساواة وإرساء علاقات جيدة بين الأعراق.
    An additional indicator of staff movement through managed reassignment was added to this report. UN وثمة مؤشر إضافي لتنقل الموظفين من خلال إعادة الانتداب المنظم، أضيف إلى هذا التقرير.
    In 2007, an important provision that legislatively enacted a wage for equal work; and for work of equal value for men and women was added to the Labour Code. UN وفي عام 2007، أُضيف إلى قانون العمل حكم تشريعي هام نص على أجر متساو للعمل ذي القيمة المتساوية للرجل والمرأة.
    A new item on education and training programmes on GNSS was added to its workplan. UN وأضيف إلى خطة عمل هذا الفريق بند جديد يتعلق ببرامج التعليم والتدريب في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    In 2006, information on special political missions was added to the report. UN وفي عام 2006، أُضيفت إلى التقرير معلومات عن البعثات السياسية الخاصة.
    141. On 1 July 2004, the category of workers from a restructured enterprise who are employed by another entity was added to the above list. UN 141- وأضيفت إلى الفئات الآنفة بداية من 1 تموز/يوليه 2004 فئة العمال القادمين من مؤسسة قيد إعادة تنظيم هياكلها ويعملون لدى صاحب عمل أخر.
    To assist new delegates, an introductory course on Assembly documentation was added to the training programme. UN ولمساعدة المندوبين الجدد، أضيفت إلى برنامج التدريب دورة تعريفية بوثائق الجمعية العامة.
    The revised draft resolution contained the following change: a new operative paragraph 7 was added to read: UN وورد في مشروع القرار المنقح التغيير التالي: أضيفت إلى منطوق القرار فقرة ٧ جديدة نصها كما يلي:
    A Millennium Development Goals dataset covering the less advanced countries in the ECE region was added to the database. UN وقد أضيفت إلى قاعدة البيانات مجموعات بيانات متعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية تشمل البلدان الأقل تقدماً في منطقة اللجنة.
    22. In 1999, the new Rectrack function was added to IMIS. UN 22 - وفي عام 1999، أضيفت إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل وظيفة جديدة هي تعقب السجلات.
    Subsequently asthma was added to this list. UN وفي وقت لاحق أضيف إلى القائمة مرض الربو.
    A provision designed to promote women's integration or reintegration in the labour market was added to the Act following its partial review in 1996. UN ولدى التنقيح الجزئي لعام 1996، أضيف إلى القانون حكم يرمي إلى النهوض بإدماج المرأة وإعادة إدراجها في سوق العمل.
    Explicit language was added to the election law as part of March amendments obliging the establishment of results regardless of the number of polling stations where elections were held. UN وفي إطار تعديلات آذار/مارس، أضيف إلى قانون الانتخابات الرئاسية نص صريح يُلزم بإعداد نتائج الانتخابات وإعلانها بصرف النظر عن عدد مراكز الاقتراع تمت فيها هذه الانتخابات.
    The officers further stated that they duly reported the use of sambo techniques and handcuffs and that the report in question was added to the case file materials. UN وذكر الضباط بالإضافة إلى ذلك أنهم قدموا تقريراً بشأن استخدام تقنيات سامبو والأصفاد وفقاً للأصول، وأن التقرير أُضيف إلى عناصر ملف القضية.
    The officers further stated that they duly reported the use of sambo techniques and handcuffs and that the report in question was added to the case file materials. UN وذكر الضباط بالإضافة إلى ذلك أنهم قدموا تقريراً بشأن استخدام تقنيات سامبو والأصفاد وفقاً للأصول، وأن التقرير أُضيف إلى عناصر ملف القضية.
    34. To maximize participation and to supplement the web-based tools, a social media component, including live webcasting, was added to the work programme. UN 34- ولتحقيق المشاركة القصوى وتعزيز الأدوات الشبكية، أُضيف إلى برنامج العمل مكوِّن جديد من شبكات التواصل الاجتماعي يشمل البث الشبكي الحي.
    Another building, constructed between 1950 and 1952, was added to the Palais des Nations. UN وأضيف إلى قصر الأمم مبنى آخر شيد في الفترة الممتدة بين عامي 1950 و 1952.
    An important provision, the principle of equality, was added to the Constitution. UN وأضيف إلى الدستور حكم هام، هو مبدأ المساواة.
    On 29 January 2004, the report of the forensic physician of the Public Prosecution Service, who analysed the medical diagnosis from the forensic medicine department of the Medical Emergency Hospital, was added to the record. UN وفي 29 كانون الثاني/يناير 2004، أُرفق بالملف تقرير مقدم من خبير الطب الشرعي التابع للنيابة العامة، الذي أجرى تحليلاً للتشخيص الطبي الصادر عن مكتب الطب الشرعي بمستشفى الطوارئ الطبية.
    A series entitled " Habitat seminars on urban innovations " was added to the programme in order to enhance opportunities for Habitat Agenda partners to showcase their work in " turning ideas into action " . UN فقد أضيفت سلسلة ' ' حلقات الموئل الدراسية بشأن الابتكارات الحضرية`` والبرنامج من أجل تعزيز الفرص المتاحة لشركاء جدول أعمال الموئل لإبراز أعمالهم في ' ' تحويل الأفكار إلى أفعال``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more