"was admissible" - Translation from English to Arabic

    • مقبول
        
    • جائز القبول
        
    • مقبولا
        
    • كانت مقبولة
        
    • بالمقبولية
        
    • جائز من
        
    • وبمقبولية
        
    The Committee therefore found that this part of the communication was admissible and should be examined on the merits. UN ولذلك خلصت اللجنة إلى أن هذا البلاغ مقبول وينبغي دراسته من حيث الأسس الموضوعية.
    The Committee therefore concluded that domestic remedies had been exhausted in that regard and that the claim alleging the violation of article 14 was admissible. UN وبالتالي خلصت اللجنة إلى أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت بذلك الخصوص وأن ادعاء انتهاك المادة 14 مقبول.
    The Committee concluded that the communication was admissible and invited the State party to present its observations on the merits. UN وخلصت اللجنة إلى أن البلاغ مقبول ودعت الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها على الأسس الموضوعية.
    The Committee concluded that the communication was admissible and invited the State party to present its observations on the merits. UN وخلصت اللجنة إلى أن البلاغ مقبول ودعت الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها على الأسس الموضوعية.
    It further found that this part of the Application was admissible, since Mr. Diallo had exhausted all available and effective remedies in the Democratic Republic of the Congo against the violation of his rights. UN وخلصت أيضا إلى أن هذا الجزء من الدعوى مقبول لأن السيد ديالو استنفد كل سبل الانتصاف الفعال المتاحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية جبرا للضرر اللاحق به والناجم عن انتهاك حقوقه.
    The Committee concluded that the communication was admissible and invited the State party to present its observations on the merits. UN وخلصت اللجنة إلى أن البلاغ مقبول ودعت الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية.
    The Committee concluded that the communication was admissible and invited the State party to present its observations on the merits. UN وخلصت اللجنة إلى أن البلاغ مقبول ودعت الدولة الطرف إلى تقديم ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية.
    The Frankfurt am Main Higher Regional Court ruled that the extradition was admissible. UN وقضت المحكمة الإقليمية العليا في فرانكفورت آم ماين بأن طلب التسليم غير مقبول.
    The Court further found that the Application filed by Bosnia and Herzegovina was admissible. UN ووجدت المحكمة كذلك أن الطلب الذي تقدمت بها البوسنة والهرسك مقبول.
    The Committee considered that the communication was admissible only with respect to the author, who, in the present case, claimed that he was a victim of a violation of his right under the Covenant to a fair trial. UN واعتبرت اللجنة أن البلاغ مقبول فيما يخص صاحب البلاغ الذي ادعى أن حقه في المحاكمة العادلة المنصوص عليه في العهد قد انتُهك.
    8. On 7 March 2007, at its eighty-ninth session, the Committee decided that the communication was admissible since domestic remedies had been exhausted and the complaint under article 14, paragraph 5, had been sufficiently substantiated. UN 8- في 7 آذار/مارس 2007، قررت اللجنة في دورتها التاسعة والثمانين أن البلاغ مقبول لأن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت ولأن الشكوى بموجب الفقرة 5 من المادة 14 تستند إلى أدلة كافية.
    11. On 3 November 1993, the Human Rights Committee decided that the communication was admissible in so far as it may raise issues under articles 6 and 7 of the Covenant. UN ١١ - وفي ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، قررت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أن البلاغ مقبول من حيث أنه يمكن أن يثير مسائل بموجب المادتين ٦ و٧ من العهد.
    Accordingly, it decided that the communication was admissible. UN وبناء على ذلك، قررت أن البلاغ مقبول.
    7. Accordingly, on 11 July 1997, the Committee decided that the communication was admissible. UN 7- وعليه، قررت اللجنة في 11 تموز/يوليه 1997 أن البلاغ مقبول.
    6. Accordingly, on 20 March 1998, the Human Rights Committee decided that the communication was admissible. UN 6- وبناء على ذلك، قررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في 20 آذار/مارس 1998 أن البلاغ مقبول.
    7. Accordingly, on 21 July 1998, the Human Rights Committee decided that the communication was admissible. UN 7- وبناء على ذلك، قررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في 21 تموز/يوليه 1998 أن البلاغ مقبول.
    5.3 Accordingly, on 6 July 1998 the Committee decided that the communication was admissible. UN 5-3 وتبعاً لذلك قررت اللجنة في 6 تموز/يوليه 1998 بأن البلاغ مقبول.
    Accordingly, it decided, on 26 August 1999, that the communication was admissible. UN وبناء على ذلك أعلنت اللجنة، في 26 آب/أغسطس 1999 اعتبار البلاغ جائز القبول.
    In one State, there were no specific legislative requirements covering the provision of such material; however, it could be provided in any format that was admissible in the requesting State, so that relevant evidentiary requirements could be met. UN وأفادت إحدى الدول بأنه ليست لديها متطلبات تشريعية تتناول توفير تلك المعلومات؛ غير أنه يمكن توفيرها في أيِّ شكل يكون مقبولا في الدولة الطالبة، بحيث يمكن الإيفاء بالمتطلبات الإثباتية ذات الصلة.
    5.7 She notes that the constitutional complaint was admissible and thus, she exhausted domestic remedies. UN 5-7 وتلاحظ أن الشكوى الدستورية كانت مقبولة وبذلك تكون قد استنفدت سبل الانتصاف المحلية.
    As the advance payment of fees had been made on 11 and 23 November 2005, the appeal was heard by the Federal Administrative Court, which rejected it on 31 March 2008, insofar as it was admissible. UN وبعد أن تم تسديد الدفعة المقدمة في 11 و23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، نظرت المحكمة الإدارية الاتحادية في الطعن ورفضته في الجانب المتعلق بالمقبولية.
    2.8 On 8 May 2002, the Upper Regional Court, upon reconsideration, found that the author's extradition was admissible on all counts except that of " perjury while a defendant " (for which the author had been sentenced to 10 years imprisonment). UN 2-8 وفي 8 أيار/مايو 2002 رأت المحكمة الإقليمية العليا عند إعادة النظر في الدعوى أن تسليم صاحب البلاغ جائز من كافة النواحي فيما عدا " شهادة الزور بينما كان متهماً " (وحُكِم على صاحب البلاغ بعقوبة السجن لمدة 10 سنوات لارتكاب هذه الجريمة).
    It further declared that it had jurisdiction in the case and found that Cameroon's Application of 29 March 1994, as amended by the Additional Application of 6 June 1994, was admissible. UN كما قضت باختصاصها بالفصل في النزاع، وبمقبولية الطلب المقدم من الكاميرون في 29 آذار/مارس 1994، بصيغته المعدلة بالطلب الإضافي المؤرخ 6 حزيران/ يونيه 1994.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more