"was adopted without a vote" - Translation from English to Arabic

    • اعتمد دون تصويت
        
    • اعتُمد دون تصويت
        
    • اعتمد بدون تصويت
        
    • اعتُمد بدون تصويت
        
    • واتُخذ دون تصويت
        
    This year, 60 member States of the IAEA joined as sponsors, and the resolution was adopted without a vote for the first time. UN وهذا العام، شاركت ٦٠ دولة عضوا في الوكالة في تقديم مشروع قرار اعتمد دون تصويت ﻷول مرة.
    As you may recall, the draft resolution was adopted without a vote in both the Third Committee and the plenary. UN وكما تذكرون، فإن مشروع القرار قد اعتمد دون تصويت في كل من اللجنة الثالثة وفي الجلسة العامة.
    4. The second reference to the study appears in resolution 2005/33, " Independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors and the independence of lawyers " , which was adopted without a vote. UN 4- وترد الإشارة الثانية إلى الدراسة في القرار 2005/33 المعنون " استقلال وحياد القضاء والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين " ، الذي اعتُمد دون تصويت.
    110. Also at the same meeting, the draft resolution, as orally revised, was adopted without a vote (for the text as adopted, see part one, chapter I, resolution 12/6). UN 110- وفي الجلسة نفسها أيضاً، اعتُمد دون تصويت مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا (للاطلاع على نص القرار بصيغته المعتمدة، انظر الجزء الأول، الفصل الأول، القرار 12/6).
    My delegation was very pleased that this resolution was adopted without a vote. UN ويسعد وفدي كثيرا أن هذا القرار قد اعتمد بدون تصويت.
    The draft resolution submitted under this agenda item is contained in paragraph 9 of the report of the Fourth Committee and was adopted without a vote. UN ومشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال يرد في الفقرة 9 من تقرير اللجنة الرابعة وقد اعتمد بدون تصويت.
    The Special Representative notes that this resolution was adopted without a vote. UN ويلاحظ الممثل الخاص أن هذا القرار قد اعتُمد بدون تصويت.
    A resolution requesting the implementation of that report was adopted without a vote at the fifty-seventh session of the General Assembly. UN واتُخذ دون تصويت في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة قرار يطالب بتنفيذ ما ورد في التقرير.
    The one on both agenda items was adopted without a vote. UN أما مشروع القرار المتعلق ببندي جدول اﻷعمال، فقد اعتمد دون تصويت.
    The fact that it was adopted without a vote is proof of the need for a renewed focus on disarmament and international security issues. UN وكونه اعتمد دون تصويت دليل على الحاجة إلى التركيز المجدد على مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    1. The present report is submitted in pursuance of General Assembly resolution 47/119, which was adopted without a vote on 18 December 1992. UN ١ - يقدم التقرير الحالي عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/١١٩، الذي اعتمد دون تصويت في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    You may ask, “Why Denmark?” Simply because Denmark was the originator of Commission on Human Rights resolution 1997/38, which was adopted without a vote. UN وربما تتساءلون، " لماذا الدانمرك؟ " ببساطة ﻷن الدانمرك كانت هـــي المنشئة لقرار اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ١٩٩٧/٣٨، الــذي اعتمد دون تصويت.
    15. The provisional agenda of the seminar, which is reflected in the topics of the expert presentations and discussions summarized below, was adopted without a vote. UN 15- اعتمد دون تصويت جدول الأعمال المؤقت للحلقة الدراسية الذي ينعكس في مواضيع العروض التي قدمها الخبراء والمناقشات الموجزة أدناه.
    113. At the same meeting, the draft resolution, as orally revised, was adopted without a vote (for the text as adopted, see part one, chapter I, resolution 12/7). UN 113- وفي الجلسة نفسها، اعتُمد دون تصويت مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا (للاطلاع على نص القرار بصيغته المعتمدة، انظر الجزء الأول، الفصل الأول، القرار 12/7).
    141. Also at the same meeting, the draft resolution, as orally revised, was adopted without a vote (for the text as adopted, see part one, chapter I, resolution 12/16). UN 141- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، اعتُمد دون تصويت مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفوياً (للاطلاع على نص القرار بصيغته المعتمدة، انظر الجزء أولاً، الفصل الأول، القرار 12/16).
    171. Also at the same meeting, the draft resolution, as orally revised, was adopted without a vote (for the text as adopted, see part one, chapter I, resolution 12/24). UN 171- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، اعتُمد دون تصويت مشـروع القرار، بصيغته المنقحة شفوياً، (للاطـلاع على نص القـرار بصيغتـه المعتمدة، انظر الجزء الأول، الفصل الأول، القرار 12/24).
    The draft resolution submitted under this agenda item is contained in paragraph 11 of the report of the Fourth Committee and was adopted without a vote. UN ويرد مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الفقرة 11 من تقرير اللجنة الرابعة وقد اعتمد بدون تصويت.
    1. The present report is submitted in pursuance of General Assembly resolution 48/208, which was adopted without a vote on 21 December 1993. UN ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٠٨، الذي اعتمد بدون تصويت في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    32. At the sixty-fourth session of the General Assembly, Canada sponsored decision 64/512 entitled " Verification in all its aspects, including the role of the United Nations in the field of verification " , which was adopted without a vote. UN 32 - في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، انضمت كندا إلى مقدمي مشروع المقرر 64/512 المعنون " التحقق من جميع جوانبه, بما في ذلك دور الأمم المتحدة في ميدان التحقق " الذي اعتمد بدون تصويت.
    10. The draft resolution proposed by the Chairperson was adopted without a vote. UN 10- وقد اعتُمد بدون تصويت مشروع القرار الذي اقترحته الرئيسة.
    Mexico sponsored the resolution of the Commission on Human Rights entitled " Protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism " , which was adopted without a vote for the second year running. UN وقدمت المكسيك قرار لجنة حقوق الإنسان المعنون " حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب " ، والذي اعتُمد بدون تصويت للسنة الثانية على التوالي.
    Resolution 6/30, which was adopted without a vote in December 2007, represents an important step forward and a tool to ensure that a gender perspective is included in the Human Rights Council's work from the outset. UN 53- يمثل القرار 6/30، الذي اعتُمد بدون تصويت في كانون الأول/ ديسمبر 2007، خطوةً هامة نحو الأمام وأداةً تضمن إدراج منظور جنساني في عمل مجلس حقوق الإنسان منذ البداية.
    The resolution, requesting the implementation of the report, was adopted without a vote at the fiftyseventh session of the General Assembly. UN واتُخذ دون تصويت في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة القرار 57/60 الذي يطالب بتنفيذ ما يرد في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more