"was against" - Translation from English to Arabic

    • يعارض
        
    • كان ضد
        
    • كنت ضد
        
    • كانت ضد
        
    • كان ضدّ
        
    • كَانَ ضدّ
        
    • كنت معارضة
        
    • تسير ضد
        
    • عارضت
        
    • يعتبر ضد
        
    • كنتُ ضد
        
    • انه ضد
        
    • كنت ضدها
        
    • معارضا
        
    Nevertheless, it was against country-specific human rights resolutions or the pressuring or singling out of countries in the name of human rights. UN ومع ذلك، فإنه يعارض قرارات حقوق الإنسان الخاصة ببلدان محددة أو الضغط على الدول أو إفرادها بالذكر باسم حقوق الإنسان.
    He was against the idea of giving examples, which were necessarily limiting. UN وهو يعارض من ناحية أخرى فكرة تقديم أمثلة ستكون حتماً حصرية.
    You, who was against forced ice labor, was in their way. Open Subtitles انت, من كان ضد اجبار عمال الثلج; كان في طريقهم.
    Fortunately he consulted me before giving it steam. I was against it. Open Subtitles لحسن الحظ انه استشارني قبل ان ينفذ كنت ضد هذا تماماً
    He did this over the objections of the German Agency for Technical Cooperation (GTZ), which was against stationing elements of the army to guard tourist centres. UN وقـام بهذا رغم اعتراضات وكالة التعاون التقني اﻷلمانية التي كانت ضد تمركز عناصر من الجيش لحراسة المراكز السياحية.
    I knew what I was doing was against the rules but he was smiling, so I knew it wasn't wrong. Open Subtitles عرفتُ أنّ ماكنت أفعله كان ضدّ القوانين. ولكنّه كان يبتسم، لذا.. عرفتُ أنّه لم يكن فعلاً خاطئاً.
    The delegation had said that the Government must heed public opinion, which was against abolition. UN وأضاف أن الوفد قال إن على الحكومة أن تراعي الرأي العام الذي يعارض إلغاء هذه العقوبة.
    In general, therefore, the delegation of Togo was against revision of the scale and in favour of the status quo. UN ولذلك فإن وفد توغو يعارض بصفة عامة تنقيح الجدول مؤيدا الحالة الراهنة.
    While he could agree on ruling out the former, he was against ruling out the expanded core document. UN وإذا كان بوسع السيد كالين الموافقة على استبعاد فكرة التقرير الوحيد، فهو يعارض استبعاد فكرة الوثيقة الرئيسية الموسعة.
    It was against selective country-specific resolutions and preferred a non-confrontational approach to human rights issues. UN وأنه يعارض القرارات الانتقائية الخاصة بفرادى البلدان ويفضل اتخاذ نهج لا يتضمن المواجهة إزاء قضايا حقوق الإنسان.
    Canada's position, I believe, undermines its own credibility, because no one but Canada was against our role as President. UN وأعتقد أن موقف كندا يقوض مصداقيتها لأنه ما من أحد سوى كندا كان ضد دورنا بوصفنا رئيسا للمؤتمر.
    The attack was an assault on the strongest of States, but it was on us all because it was against a Member of the United Nations. UN ولقد كان الهجوم اعتداء على أقوى الدول، لكنه كان أيضا اعتداء علينا جميعا لأنه كان ضد بلد عضو في الأمم المتحدة.
    Apparently, the state Senator was against gay marriage and paying his gay escort. Open Subtitles كان ضد زواج المثليين علنا و يدفع لمرافقه الشاذ.
    I was against it from the start, for what it's worth. Open Subtitles لقد كنت ضد هذا الامر من البداية، لما كان يستحق
    Initially I was against a boy being in the class but he has a gift. Open Subtitles في البداية كنت ضد وجود ولد في الصف لكنه موهوب
    So, I'm sure you've heard that I was against all this. Open Subtitles لذلك، وأنا متأكد من أنك قد سمعت أنني كنت ضد كل هذا.
    It would be useful if it was against the [bleep] Germans and not their own. Open Subtitles ستكون مفيدة لو كانت ضد الألمان وليس ضدهم
    So I'm guessing maybe it was against the "snake"" Open Subtitles لذا أنا أخمن .. ربما أنها كانت ضد الأفعى
    And here I thought optimism was against your nature. Open Subtitles و هنا فكّرت التّفاؤل كان ضدّ طبيعتك
    –Counsel, what your client did was against the law. Open Subtitles - مستشار، ما زبونكَ عَمِلَ كَانَ ضدّ القانونِ.
    I... was against it when the boss wanted to post the ad in the newspaper. Open Subtitles ..أنا كنت معارضة لفكرة وضع إعلان لنا في الجريدة
    In the new international situation, the policy of nuclear deterrence based on the first-use of nuclear weapons was against the trend of the times, and the relevant nuclear-weapon States should abandon this policy at an early date. UN وفي ظل الوضع الدولي الجديد، فإن سياسة الردع النووي القائمة على المبادأة باستعمال اﻷسلحة النووية إنما تسير ضد اتجاه العصر، وينبغي للدول المعنية الحائزة لﻷسلحة النووية أن تتخلى عن هذه السياسة في وقت مبكر.
    The majority was against the introduction of such measures; however, there was still a small and vocal group who supported its implementation. UN وبينما عارضت غالبية المشاركين اعتماد تدابير من هذا القبيل، ظلت هناك مجموعة صغيرة ما زالت تؤيد بقوة تنفيذ تلك التدابير.
    In response to such developments the authorities had stated that the sale or wearing of Nazi insignia was likely to cause a public disturbance and as such was against the law. UN وكرد فعل تجاه هذه التطورات، أعلنت السلطات أن من شأن بيع أو حمل الشارات النازية أن يتسبب في اضطرابات عامة وهو بذلك يعتبر ضد القانون.
    You know how I feel about this. I was against you ever hiring her. Open Subtitles أنت تعلمُ رأيي في هذا، لقد كنتُ ضد فكرةِ توظيفها.
    How can they pull your life support? I thought that was against the law? Open Subtitles كيف كانوا سيغلقون دعم الحياة عنك بالرغم من انه ضد القانون ؟
    I was against it, so I asked this brilliant kid... Open Subtitles كنت ضدها لذا طلبت من هذا الطفل العبقري ، رجلي
    Yussef Karim was against this plan and in the end, we must go back to discussing the peace process. UN يوسف كارم كان معارضا لهذه الخطة، وفي نهاية المطاف يجب أن نعود إلى بحث عملية السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more