"was also expressed for the" - Translation from English to Arabic

    • وأعرب أيضا عن
        
    • وأُعرب أيضا عن
        
    • كما أعرب عن
        
    • كما أُعرب عن
        
    • وتم الإعراب أيضا عن
        
    • وأعرب أيضاً عن
        
    • وأُعرب أيضاً عن
        
    • أعرب أيضا عن
        
    • وجرى الإعراب أيضا عن
        
    • جرى الإعراب أيضا عن
        
    • كما أُبدي
        
    Appreciation was also expressed for the specific efforts made by management to improve transparency and to promote managerial accountability and ownership in dealing with audit recommendations. UN وأعرب أيضا عن تقدير الجهود الخاصة التي بذلتها الإدارة لتحسين مستوى الشفافية وتعزيز المساءلة الإدارية والشعور بالمسؤولية في التعامل مع توصيات مراجعة الحسابات.
    Support was also expressed for the efforts by the Department to identify efficiency savings to be reallocated for economic and social development through the Development Account. UN وأعرب أيضا عن التأييد للجهود التي تبذلها اﻹدارة في تحديد وفورات الكفاءة التي ستحول إلى تمويل التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال حساب التنمية.
    Appreciation was also expressed for the Programme's gender perspective. UN وأُعرب أيضا عن التقدير للمنظور الجنساني في البرنامج.
    Some support was also expressed for the term " imputability " in the light of the relevant jurisprudence. UN كما أعرب عن قدر من التأييد لمصطلح " اﻹنساب " على ضوء الفقه القانوني ذي الصلة.
    Support was also expressed for the activities relating to Centres for Innovation and Enterprise Development (CIEDs) and networking between Asian and African business people. UN كما أُعرب عن التأييد لﻷنشطة المتعلقة بمراكز تنمية الابتكار والمشاريع وللربط الشبكي بين رجال اﻷعمال اﻵسيويين واﻷفريقيين.
    Appreciation was also expressed for the emphasis placed on the development of options to ensure the security and the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements. UN وتم الإعراب أيضا عن التقدير للتركيز على وضع خيارات لكفالة أمن مخيمات ومستوطنات اللاجئين وطابعها المدني والإنساني.
    Broad support was also expressed for the initiative undertaken by the Secretariat to that end. UN وأعرب أيضاً عن التأييد الواسع للمبادرة التي اتخذتها الأمانة لتحقيق ذلك الغرض.
    Support was also expressed for the efforts by the Department to identify efficiency savings to be reallocated for economic and social development through the Development Account. UN وأعرب أيضا عن التأييد للجهود التي تبذلها اﻹدارة في تحديد وفورات الكفاءة التي ستحول إلى تمويل التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال حساب التنمية.
    Support was also expressed for the valuable services provided by the Commission and the continuation of its work. UN وأعرب أيضا عن دعم للخدمات الثمينة التي تقدمها تلك اللجنة وعن الدعم لاستمرار عملها.
    Support was also expressed for the valuable services provided by the Commission and the continuation of its work. UN وأعرب أيضا عن دعم للخدمات الثمينة التي تقدمها تلك اللجنة وعن الدعم لاستمرار عملها.
    Support was also expressed for the presumption of the continuity of nationality if such nationality is established both at the date of injury and at the date of the official presentation of the claim. UN وأعرب أيضا عن تأييد استئناف استمرار الجنسية إذا ما ثبتت هذه الجنسية في كلا تاريخ حدوث الضرر وتاريخ تقديم الطلب رسميا.
    Support was also expressed for the changes made in the governance structure of ECE. UN وأعرب أيضا عن التأييد للتغييرات في بنية إدارة اللجنة.
    Appreciation was also expressed for the Programme's gender perspective. UN وأُعرب أيضا عن التقدير للمنظور الجنساني في البرنامج.
    Support was also expressed for the inclusion, albeit implicit, of a reference to damages in the definition of the injured State. UN وأُعرب أيضا عن التأييد للإشارة، وإن كانت ضمنية، إلى التعويض عن الضرر في تعريف الدولة المضرورة.
    Support was also expressed for the Special Rapporteur’s proposal that the question of the form of the draft articles should be deferred. UN وأُعرب أيضا عن التأييد لمقترح المقرر الخاص بإرجاء النظر في مسألة شكل مشاريع المواد.
    Appreciation was also expressed for the innovative approach by the Secretariat of reviewing the programme performance in the context of the medium-term plan. UN كما أعرب عن التقدير للنهج المبتكر الذي اتبعته اﻷمانة العامة في استعراض أداء البرنامج في سياق الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Appreciation was also expressed for the innovative approach by the Secretariat of reviewing the programme performance in the context of the medium-term plan. UN كما أعرب عن التقدير للنهج المبتكر الذي اتبعته اﻷمانة العامة في استعراض أداء البرنامج في سياق الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Appreciation was also expressed for the efforts made to improve the format of the budget. UN كما أُعرب عن التقدير للجهود التي بذلت لتحسين شكل الميزانية.
    Appreciation was also expressed for the efforts made to improve the format of the budget, which, for the first time, was also submitted to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN كما أُعرب عن التقدير للجهود التي بُذلت لتحسين شكل الميزانية، علما بأنها تُعرَض للمرة الأولى على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Appreciation was also expressed for the emphasis placed on the development of options to ensure the security and the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements. UN وتم الإعراب أيضا عن التقدير للتركيز على وضع خيارات لكفالة أمن مخيمات ومستوطنات اللاجئين وطابعها المدني والإنساني.
    355. General support was also expressed for the deletion of the subjective requirement of knowledge of wrongfulness from article 31. UN 355- وأعرب أيضاً عن تأييد عام لحذف الشرط الذاتي وهو شرط معرفة عدم المشروعية من المادة 31.
    Support was also expressed for the current approach in drafting chapter VIII, as it ensured, in the view of some delegations, the effectiveness of the review system. UN وأُعرب أيضاً عن التأييد للنهج المتّبع حالياً في صياغة الفصل الثامن إذ إنه، برأي بعض الوفود، يضمن فعالية نظام المراجعة.
    While support was also expressed for the new formulation of the provision, in terms of a further view, greater clarification was needed, possibly in a separate draft article, as to the precise legal nature of the effect of armed conflicts on treaties susceptible to termination or suspension. UN ولئن أعرب أيضا عن تأييد صياغة النص من جديد، فإن رأيا آخر ذهب إلى ضرورة إعطاء المزيد من الإيضاحات، ربما عن طريق صياغة مشروع مادة مستقلة، بشأن الطبيعة القانونية الدقيقة لأثر النزاعات المسلحة على المعاهدات المحتمل إنهاؤها أو تعليقها.
    Support was also expressed for the focus on the quality and quantity of services provided by the programme. UN وجرى الإعراب أيضا عن التأييد للتركيز على نوعية وكمية الخدمات المقدمة من البرنامج.
    However, support was also expressed for the term " precautionary approach " , although it needed further clarification and, in particular, the clause beginning " in view of uncertainty... " should be deleted. UN ومع ذلك، جرى الإعراب أيضا عن تأييد استخدام مصطلح ' ' نهجا تحوطيا``، رغم احتياجه إلى مزيد من التوضيح. وأعرب بالذات عن ضرورة حذف الجملة التي تبدأ بعبارة ' ' ونظراً إلى عدم التيقن...``.
    Some support was also expressed for the preparation of guidance texts, such as a legislative guide. UN كما أُبدي تأييد لإعداد نصوص إرشادية، مثل دليل تشريعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more