"was also reported" - Translation from English to Arabic

    • وأفادت التقارير أيضا
        
    • وأفادت التقارير أيضاً
        
    • وأُبلغ أيضا عن
        
    • وأُبلغ أيضاً عن
        
    • وأفيد أيضا عن
        
    • كما أفيد عن
        
    • كما أُبلغ عن
        
    • وتفيد التقارير أيضاً
        
    • وذكرت التقارير أيضا
        
    • أُبلغ أيضا عن
        
    • كما أبلغ عن
        
    • كما أُفيد
        
    • وأبلغ أيضا عن
        
    • وأشير إلى حدوث
        
    • وأفادت البلاغات كذلك
        
    It was also reported that 212 had found a job outside of the programme. UN وأفادت التقارير أيضا بأن 212 شخصا قد وجدوا عملا خارج نطاق البرنامج.
    It was also reported that three Palestinians were injured during clashes with IDF troops in the centre of Hebron. UN وأفادت التقارير أيضا أن ثلاثة فلسطينيين تعرضوا ﻹصابات أثناء اشتباكات مع وحدات جيش الدفاع الاسرائيلي في وسط الخليل.
    It was also reported that women detainees were allowed only one outing per week of five or six minutes into the courtyard. UN وأفادت التقارير أيضاً بأنه لا يسمح للسجينات بالخروج إلى أرض الملعب سوى مرة واحدة في اﻷسبوع لمدة خمس أو ست دقائق.
    The identification of regional and national focal points as part of a partnership's coordination structure was also reported. UN وأُبلغ أيضا عن تحديد مراكز التنسيق الإقليمية والوطنية بوصفها جزءا من هيكل تنسيق الشراكات.
    Exchange of intelligence with CARICC was also reported, together with the posting of liaison officers to various countries as a means of sharing intelligence. UN وأُبلغ أيضاً عن تبادل معلومات استخبارية مع المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى وعن تعيين ضباط اتصال في مختلف البلدان لتبادل المعلومات الاستخبارية.
    A reduction in penguin nests in Admiralty Bay, South Shetland Island, was also reported. UN وأفيد أيضا عن انخفاض في عدد أعشاش البطريق في خليج أدميرالتي، جنوب جزيرة شيتلاند.
    A concomitant increase in the responsibilities and workload was also reported for the other five bodies for which honorariums had been authorized. UN كما أفيد عن حدوث زيادة مناظرة في المسؤوليات وعبء العمل لخمس هيئات أخرى أذن بصرف أتعاب ﻷعضائها.
    The looting of a hospital in South Darfur by unknown armed elements was also reported. UN كما أُبلغ عن نهب مستشفى في جنوب دارفور من قبل عناصر مسلحة مجهولة.
    It was also reported that an animal-shaped marble sculpture had been removed from the site of a historical tomb in the same city. UN وأفادت التقارير أيضا عن إزالة تمثال رخامي منحوت على شكل حيوان من موقع ضريح تاريخي في المدينة ذاتها.
    It was also reported that the Navy had planned to install a new radar system on Crown Mountain on St. Thomas. UN وأفادت التقارير أيضا أن لدى البحرية خططا ﻹقامة شبكة رادار جديدة في كراون مونتين بسانت توماس.
    37. It was also reported on 1 June 1994 that a large number of applications had already been received from both sides. UN ٧٣ - وأفادت التقارير أيضا في ١ حزيران/يونيه ٤٩٩١، أنه ورد بالفعل عدد كبير من الطلبات من الجانبين.
    It was also reported that military and plain-clothed security personnel had been registering people. UN وأفادت التقارير أيضاً بأن أفراداً من الجيش وموظفين من الأمن بزي مدني كانوا يسجلون الأشخاص.
    It was also reported that many families would not name a newly born child for weeks, anticipating that a name would be given by a venerated monk. UN وأفادت التقارير أيضاً بأن العديد من الأسر تحجم لأسابيع عن إعطاء اسم لمولودها الجديد لأنها تتوقع أن يعطيه أحد الرهبان الموقرين اسماً.
    Significant involvement was also reported in advancing the role of civil society in the PRSP process. UN وأُبلغ أيضا عن مساهمة كبيرة في النهوض بدور المجتمع المدني في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    The conversion of opium into heroin was also reported to have taken place in Kandahar, Badakhshan and Nangarhar. UN وأُبلغ أيضا عن أن تحويل الأفيون إلى هيروين يجري أيضا في قندهار وباداخشان ونانغرهار.
    48. The forced disappearance of Mr. Mehmet Ozdemir was also reported. UN 48- وأُبلغ أيضاً عن الاختفاء القسري للسيد محمد أُزدمير .
    An increased use of the 2011 cash advance policy was also reported to reduce the risks in using direct payments. UN وأفيد أيضا عن زيادة استخدام سياسة السلف النقدية لعام 2011 للحد من مخاطر استخدام المدفوعات المباشرة.
    Fighting was also reported in Parwan and Laghman provinces. UN كما أفيد عن وقوع معارك في مقاطعتي باروان ولاغمان.
    The use of synthetic cannabinoids was also reported in China, Indonesia, Japan, the Republic of Korea and Singapore. UN كما أُبلغ عن تعاطي شبائه القنَّب الاصطناعية في إندونيسيا وجمهورية كوريا وسنغافورة والصين واليابان.
    It was also reported that defendants in the genocide trials had been denied access to files and cross-examination of prosecution witnesses. UN وتفيد التقارير أيضاً بعدم تمكين المتهمين في المحاكمات المتعلقة باﻹبادة الجماعية من الاطّلاع على الملفات ومن مناقشة شهود الادعاء.
    It was also reported that the mosque's imam, Ilgar Ibrahimoglu Allahverdiev, had been repeatedly detained by local authorities. UN وذكرت التقارير أيضا أن السلطات المحلية قامت مرارا باعتقال إمام المسجد إبراهيموغلو ألاخفيردييف.
    In Singapore a large increase in the use of prescription opioids was also reported. UN 49- وفي سنغافورة، أُبلغ أيضا عن زيادة كبيرة في تعاطي شبائه الأفيون الموصوفة طبيا.
    Recruitment of a relatively high proportion of girls was also reported in Kilinochchi District during the period, as indicated in table 2. UN كما أبلغ عن تجنيد أعداد مرتفعة نسبيا من الفتيات في مقاطعة كيلينوتشي خلال تلك الفترة، على النحو المبين في الجدول 2.
    It was also reported that Mr. Karroubi had been allowed outside for fresh air only once for 10 minutes during his 186 days of house arrest. UN كما أُفيد بأن السيد كروبي لم يُسمح له على مدى 186 يوماً من الإقامة الجبرية سوى بعشرة دقائق بالخارج لشم الهواء النقي.
    Fighting was also reported in the Jowzjan, Kapisa, Wardak and Kunar provinces. UN وأبلغ أيضا عن حدوث قتال في مقاطعات جوزجان وكابيسا ووارداك وكونار.
    Similar activity was also reported in Belgium. UN وأشير إلى حدوث نشاط مماثل في بلجيكا.
    It was also reported that the security forces were continuing to arrest Hamas and Islamic Jihad activists. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 2 March 1995; Ha'aretz, 3 March 1995) UN وأفادت البلاغات كذلك أن قوات اﻷمن تواصل اعتقال الحركيين من حركة حماس وحركة الجهاد اﻹسلامي. )هآرتس، جيروسالم بوست، ٢ آذار/مارس ١٩٩٥، هآرتس، ٣ آذار/مارس ١٩٩٥(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more