"was an important component" - Translation from English to Arabic

    • هو عنصر هام
        
    • يمثل عنصرا هاما
        
    • يشكل عنصرا هاما
        
    • هي عنصر هام
        
    • ركن هام
        
    • عنصر مهم
        
    • يعد عنصراً هاماً
        
    • مكون هام
        
    The Minister stressed that gender mainstreaming in the correctional service was an important component of the justice reform process and that it would translate into enhanced lives of female inmates worldwide. UN وشدّد الوزير على أن مراعاة المنظور الجنساني في الدوائر الإصلاحية هو عنصر هام من عناصر عملية إصلاح العدالة وأنه سيفضي إلى تحسين معيشة السجينات في جميع أنحاء العالم.
    Thus, the improvement of databases was an important component of the new programme proposal. UN ولذلك، رئي أن تحسين قواعد البيانات يمثل عنصرا هاما في البرنامج الجديد المقترح.
    Dialogue between the leaders of religious communities was an important component of efforts to bridge the divides between communities. UN وبأن الحوار بين قادة المجتمعات الدينية يشكل عنصرا هاما في الجهود الرامية إلى رأب الصدع بين المجتمعات.
    The representative reiterated that the death penalty was an important component of the system of the administration of law and justice and that it was imposed only for the most serious crimes, including drug trafficking, and that it served as a deterrent. UN وأكَّد الممثِّل على أنَّ عقوبة الإعدام هي عنصر هام من نظام تطبيق القانون وإقامة العدل، وأنَّها لا توقع إلا على أخطر الجرائم، ومنها الاتِّجار بالمخدِّرات، وأنَّ الغرض منها هو الردع.
    A number of speakers expressed the view that alternative development, including preventive alternative development, was an important component of a comprehensive strategy to deal with narcotic drugs and that the strategy covered areas such as illicit crop eradication, law enforcement, the rule of law and demand reduction. UN ورأى عدد منهم أن التنمية البديلة، بما فيها التنمية الوقائية البديلة، ركن هام في أي استراتيجية شاملة لمكافحة المخدرات، وينبغي أن تشمل هذه الاستراتيجية مجالات مثل إبادة المحاصيل غير المشروعة وإنفاذ القوانين وسيادة القانون وخفض الطلب.
    It was noted that the web site was an important component of the Commission's overall programme of information activities and training and technical assistance, which attracted some 900 users per day from approximately 95 jurisdictions. UN ولوحظ أن الموقع عنصر مهم لبرنامج اللجنة العام بشأن الأنشطة الإعلامية والتدريب والمساعدة التقنية، وأنه يجتذب 900 مستعمل يوميا من نحو 95 ولاية قضائية.
    A broader information base was an important component of the decision on the terms of reference of the mechanism. UN كما أن توفير قاعدة معلومات رحبة هو عنصر هام في البت في اختصاصات الآلية.
    That was more important than ever, because empowering young people and ensuring that they possessed appropriate skills to gain access to decent work was an important component of development. UN وأضافت أن هذا الأمر هو الآن أكثر أهمية منه في أي وقت مضى لأن تمكين الشباب وضمان حصولهم على المهارات المناسبة التي تساعدهم في الحصول على العمل اللائق هو عنصر هام من عناصر التنمية.
    6. South-South cooperation was an important component of China's external cooperation, and it planned to deepen and expand its cooperation with other developing countries in the future, as had been announced at the High-level Event on the Millennium Development Goals. UN 6 - واختتم قائلا إن التعاون بين بلدان الجنوب هو عنصر هام من عناصر برنامج التعاون الخارجي للصين التي تعتزم توسيع تعاونها في المستقبل ليشمل بلدانا نامية أخرى، وذلك وفقا لما أعلنته في المناسبة الرفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Thus, the improvement of databases was an important component of the new programme proposal. UN ولذلك، رئي أن تحسين قواعد البيانات يمثل عنصرا هاما في البرنامج الجديد المقترح.
    10. International cooperation, particularly South-South cooperation, was an important component of India's space programme. UN 10 - وأضاف قائلا إن التعاون الدولي، وبخاصة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، يمثل عنصرا هاما في برنامج الفضاء الهندي.
    27. South-South cooperation, which was one of the primary objectives of the United Nations, was an important component of international development cooperation and was a catalyst for international economic growth and development. UN ٢٧ - وأردف قائلا إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وهو أحد اﻷهداف الرئيسية لهيئات اﻷمم المتحدة، يمثل عنصرا هاما من عناصر التعاون الدولي من أجل التنمية، ويعمل حافزا على النمو الاقتصادي والتنمية في العالم.
    Peace-keeping had become a large part of United Nations operations, and public information was an important component of that function. UN ثم قال إن حفظ السلم أصبح يشكل جزءا كبيرا من عمليات اﻷمم المتحدة وأن اﻹعلام يشكل عنصرا هاما في هذه المهمة.
    8. Investing in the education of women and girls was an important component of the poverty alleviation programme. UN ٨ - وواصلت كلامها قائلة إن الاستثمار في تعليم النساء والفتيات يشكل عنصرا هاما من العناصر المكونة لبرنامج التخفيف من الفقر.
    Mr. ORDZHONIKIDZE (Russian Federation) said that his delegation also believed that the sub-item, which was an important component of the United Nations activities in defence of human rights, should be kept on the agenda. UN ٦٨ - السيد أوردجونيكيدزي )الاتحاد الروسي(: قال إن وفده يرى، هو أيضا، أن هذا البند الفرعي، الذي يشكل عنصرا هاما في أنشطة اﻷمم المتحدة الرامية إلى الدفاع عن حقوق اﻹنسان، ينبغي أن يبقى في جدول اﻷعمال.
    She further noted that the fight against poverty was an important component of crime prevention, and that the armed conflicts raging on the African continent, by facilitating the trafficking of arms, drugs and people, contributed to the surge in organized crime. UN كما أشارت الى أن مكافحة الفقر هي عنصر هام في مكافحة الجريمة ، وأن النزاعات المسلحة المشتعلة فوق القارة الافريقية تسهم في تصاعد الجريمة المنظمة ، اذ تيسر أنشطة الاتجار باﻷسلحة والمخدرات واﻷشخاص .
    19. Noting that addressing the information and communications needs of the poor and marginalized was an important component of a wider strategy to tackle poverty and social exclusion, he said that access to communication media, especially for underserved and marginalized groups, must be increased. UN 19 - وتحدث ملاحظاً أن تلبية احتياجات الفقراء والمهمشين من المعلومات والاتصالات هي عنصر هام في الاستراتيجية الأوسع لمعالجة الفقر والاستبعاد الاجتماعي، وقال إنه لا بد من زيادة فرص الحصول علي وسائل الاتصال، لا سيما بالنسبة للمجموعات المهمشه وتلك التي لا تحصل علي خدمات كافية.
    A number of speakers expressed the view that alternative development, including preventive alternative development, was an important component of a comprehensive strategy to deal with narcotic drugs and that the strategy covered areas such as illicit crop eradication, law enforcement, the rule of law and demand reduction. UN ورأى عدد منهم أن التنمية البديلة، بما فيها التنمية الوقائية البديلة، ركن هام في أي استراتيجية شاملة لمكافحة المخدرات، وينبغي أن تشمل هذه الاستراتيجية مجالات مثل إبادة المحاصيل غير المشروعة وإنفاذ القوانين وسيادة القانون وخفض الطلب.
    Experts highlighted how the exchange itself was an important component of the regulatory framework, acting in a self-regulatory capacity to provide oversight of its markets in a number of dimensions: UN 26- وأبرز الخبراء كيف أن البورصة نفسها هي عنصر مهم في الإطار التنظيمي وأنها ذاتية التنظيم لتوفير الرقابة على أسواقها من عدد من الأبعاد:
    57. Disaster risk reduction was an important component of adaptation to climate change, as more intense and frequent natural disasters posed a serious threat to human safety. UN 57 - وقال إن الحد من أخطار الكوارث يعد عنصراً هاماً في التكيف مع تغير المناخ، نظراً لأن الكوارث الطبيعية الأكثر حدة وتواتراً تشكل تهديداً خطيراً لسلامة البشرية.
    It was an important component of Singapore's justice system, and it was imposed only for the most serious crimes and served as a deterrent. UN إنها مكون هام من نظام العدالة في سنغافورة، وهي لا تفرض إلا فيما تتعلق بأكثر الجرائم جسامة وتشكل رادعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more