"was an important part of" - Translation from English to Arabic

    • جزء هام من
        
    • جزءا هاما من
        
    • جزء مهم من
        
    • يشكل جزءاً هاماً من
        
    • تمثل جزءا مهما من
        
    • جزءاً مهماً من
        
    • يمثل جزءا مهما
        
    • يمثل جزءاً هاماً من
        
    • يشكل جانبا مهما من
        
    • هو جزء مهم
        
    Jordan and Senegal stressed that climate change education was an important part of their sustainable development plans. UN وأكدت الأردن والسنغال أن التعليم المتصل بتغير المناخ جزء هام من خططها الخاصة بالتنمية المستدامة.
    South-South cooperation was an important part of enhancing those capacities. UN وذكر أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب هو جزء هام من تعزيز هذه القدرات.
    The distortion of the history of Azerbaijan and of the Caucasus as a whole was an important part of these programmes. UN وقد كان تشويه تاريخ أذربيجان والقوقاز ككل جزءا هاما من هذه البرامج.
    Prevention of nuclear terrorism was an important part of the agenda to prevent nuclear proliferation. UN كما أن منع الإرهاب النووي جزء مهم من خطة منع الانتشار النووي.
    The plant was an important part of Gaza's construction industry. UN 1013- وكان المصنع يشكل جزءاً هاماً من قطاع البناء في غزة.
    Also, a number of participants added that improving effectiveness of the operational development activities of the United Nations system was an important part of the global aid effectiveness agenda. UN وأضاف عدد من المشاركين أيضا أن تحسين فعالية الأنشطة التنفيذية الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة تمثل جزءا مهما من البرنامج العالمي لتحقيق فعالية المعونة.
    Tackling myths and misinformation was an important part of such campaigns. UN ويشكل التصدي للأكاذيب والمعلومات المضللة جزءاً مهماً من هذه الحملات.
    Since that was an important part of earlier resolutions and it does not seem incompatible with the new resolution, it would seem reasonable to conclude that the Council has not intended to rescind it. UN ولما كان هذا النشاط يمثل جزءا مهما من القرارات السابقة ولا يبدو أنه يتعارض مع القرار الجديد فإن الاستنتاج المعقول هو أن المجلس لم يعتزم إلغاءه.
    The opinion of the Attorney-General on compliance with the Bill of Rights Act was an important part of its deliberations, but the ultimate decision as to whether a particular right or freedom had been limited and whether such a limitation was justified lay with the democratically elected Parliament. UN ورأي المحامي العام بشأن التقيّد بقانون شرعة الحقوق يمثل جزءاً هاماً من مداولاتها، ولكن القرار النهائي بشأن الحد أو عدم الحد من حق معين أو حرية معينة وبشأن وجود مبرر لمثل هذا الحد هو من اختصاص البرلمان المنتخب ديمقراطياً.
    He stated that addressing gender-based violence was an important part of the UNFPA-supported programme in South Sudan. UN وذكر أن التصدي للعنف القائم على أساس جنساني يشكل جانبا مهما من البرنامج الذي يدعمه الصندوق في جنوب السودان.
    Jane explained that this was an important part of his physical therapy to maintain his coordination and strength as long as possible. Open Subtitles اوضحت جين ان هذا جزء هام من علاجه البدني ليبقي على ما تبقي من امكانية الحركة وقوته البدنية على قدر المستطاع
    His delegation was concerned at the calls for suspension of the renovation of the Library and South Annex Buildings, since that work was an important part of the project. UN ويشعر وفده بالقلق إزاء الدعوات المنادية بتعليق تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي، نظراً لأن هذا العمل جزء هام من المشروع.
    Biosafety -- the responsibility to protect the health of workers, the broader community and the environment -- was an important part of that culture of responsibility. UN وأوضحت أن السلامة البيولوجية - وهي مسؤولية حماية صحة العمال والمجتمع الأوسع والبيئة - جزء هام من ثقافة المسؤولية.
    5. An inclusive, accessible environment was an important part of the Government's action plan. UN 5 - وأوضح أن تهيئة بيئة شاملة للجميع، يمكن الوصول فيها إلى الخدمات بسهولة جزء هام من خطة العمل الحكومية.
    74. The development of small island developing States was an important part of global sustainable development. UN 74 - ومضى قائلا إن تنمية الدول الجزرية الصغيرة النامية جزء هام من التنمية المستدامة العالمية.
    She also conveyed her appreciation of the Executive Board's endorsement of the Child Protection Strategy, saying that protection for children was an important part of the organization's work, covering many issues, from violence against children to child labour to child soldiers. UN كما أعربت عن تقديرها لتأييد المجلس التنفيذي استراتيجية حماية الطفل، قائلة إن حماية الطفل جزء هام من عمل المنظمة يشمل عدة قضايا من العنف ضد الطفل وعمل الطفل إلى الجنود الأطفال.
    However, a review of the experience of the Latin America and the Caribbean region was an important part of this assessment. UN ومع هذا، فإن استعراض تجربة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كانت جزءا هاما من هذا التقييم.
    It was an important part of the recent progress made and definitely came under the Committee's jurisdiction. UN وأضاف أن تلك البرامج تشكِّل جزءا هاما من التقدم الذي أُحرِز مؤخرا وتخضع، بالتأكيد، لولاية اللجنة.
    Indigenous citizenship was an important part of self-determination. UN وأردف قائلاً أن المواطنة الأصلية جزء مهم من تقرير المصير.
    The Committee continued to stress that careful preparation was an important part of the process. UN واستمرت اللجنة في التشديد على أن الإعداد الدقيق جزء مهم من العملية.
    Ms. Friman also mentioned that volunteer work was an important part of participation in society. UN وذكرت السيدة فريمان أيضاً أن العمل الطوعي يشكل جزءاً هاماً من المشاركة في المجتمع.
    22. His delegation generally supported the Secretary-General's determination to continue the reforms because the restructuring of the Secretariat was an important part of the effort to revive the activities of the United Nations. UN ٢٢ - وأعرب عن تأييد وفده بوجه عام لعزم اﻷمين العام على مواصلة تدابير الاصلاح ﻷن عملية اعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة تمثل جزءا مهما من الجهد الرامي الى إنعاش أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Continued interaction with external contributors, who provided data and information on climate finance flows, was an important part of the work on the biennial assessment and overview of climate finance flows, especially during the literature review, data-gathering and fact-checking. UN وشكل التفاعل المستمر مع الجهات المساهمة الخارجية، التي قدمت بيانات ومعلومات عن تدفقات التمويل المتعلق بالمناخ، جزءاً مهماً من العمل المتعلق بالتقييم والعرض العام ثنائيي السنوات، لا سيما في سياق استعراض الأدبيات وجمع البيانات وتدقيق الحقائق.
    The Committee noted that that parameter required further detailed study in order to improve that element, which was an important part of the scale methodology. UN وأشارت اللجنة إلى أن هذا المعيار يتطلب إجراء مزيد من الدراسات المفصلة بهدف تحسين هذا العنصر الذي يمثل جزءا مهما من منهجية جدول الأنصبة.
    It was felt that including a provision such as draft paragraph 95 (4) was an important part of the overall compromise intended to provide sufficient protection for contracting parties under the volume contract framework (A/CN.9/594, para. 160). UN ورئي أن إدراج حكم من قبيل الفقرة 4 من مشروع المادة 95 يمثل جزءاً هاماً من الحل التوفيقي العام الذي يقصد منه توفير حماية كافية للأطراف المتعاقدة ضمن إطار عقود الحجم (الفقرة 160 من الوثيقة A/CN.9/594).
    He stated that addressing gender-based violence was an important part of the UNFPA-supported programme in South Sudan. UN وذكر أن التصدي للعنف القائم على أساس جنساني يشكل جانبا مهما من البرنامج الذي يدعمه الصندوق في جنوب السودان.
    The special procedures system was an important part of the United Nations human rights mechanisms for the effective promotion and protection of human rights. UN وأوضح أن نظام الإجراءات الخاصة هو جزء مهم من آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل تشجيع حقوق الإنسان وحمايتها بصورة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more