Some participants suggested that capacitybuilding was an integral part of the assessment process. | UN | وذكر بعض المشاركين أن بناء القدرات جزء لا يتجزأ من عملية التقييم. |
The Test-Ban Treaty was an integral part of the comprehensive nuclear non-proliferation and disarmament regime. | UN | ومعاهدة الحظر الشامل جزء لا يتجزأ من النظام الشامل لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
The Test-Ban Treaty was an integral part of the comprehensive nuclear non-proliferation and disarmament regime. | UN | ومعاهدة الحظر الشامل جزء لا يتجزأ من النظام الشامل لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
Within the sexual and reproductive health care package, post-abortion care was an integral part of the package. | UN | وأضافت أن في إطار المجموعة المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، تشكل الرعاية بعد الإجهاض جزءا لا يتجزأ من هذه المجموعة. |
The Test-Ban Treaty was an integral part of the indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty. | UN | وكانت معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The Rio Declaration on Environment and Development had declared that environmental protection was an integral part of the development process. | UN | وقالت إن إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية قد أعلن أن الحماية البيئية جزء أساسي من عملية التنمية. |
Ecuador supported the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which was an integral part of the non-proliferation regime. | UN | وتؤيد إكوادور معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي هي جزء لا يتجزأ من نظام عدم الانتشار. |
CTBT was an integral part of the indefinite extension of the Treaty of the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية جزء لا يتجزأ من تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى. |
The decision of the International Tribunal recognized that sexual violence was an integral part of the genocide perpetrated in Rwanda. | UN | وقد اعترف قرار المحكمة الدولية بأن العنف الجنسي جزء لا يتجزأ من اﻹبادة الجماعية المرتكبة في رواندا. |
In developing and Islamic countries, in particular, the death penalty was an integral part of the penal code. | UN | ففي البلدان النامية أو الإسلامية بصفة خاصة عقوبة الإعدام جزء لا يتجزأ من قانون العقوبات. |
The adjustment for low per capita income was an integral part of the scale methodology and should be maintained. | UN | وأضاف أن تسوية دخل الفرد المنخفض جزء لا يتجزأ من منهجية الجدول وينبغي الإبقاء عليها. |
The Indian State of Jammu and Kashmir was an integral part of the Union of India. | UN | وأضاف أن ولاية جامو وكشمير الهندية جزء لا يتجزأ من اتحاد الهند. |
Corporal punishment was accepted in Nigerian culture and was an integral part of the educational system. | UN | والعقوبة الجسدية مقبولة في الثقافة النيجيرية، وهي جزء لا يتجزأ من النظام التعليمي. |
The topic of women's rights was an integral part of the training of all Ministry officials and police officers. | UN | وأضاف أن موضوع حقوق المرأة جزء لا يتجزأ من تدريب جميع المسؤولين في الوزارة والشرطة. |
He asserted that Khuzestan was an integral part of the territory of Iran and that the people enjoyed equal rights, as guaranteed by the Constitution. | UN | وأكد على أن خوزستان جزء لا يتجزأ من الأراضي الإيرانية وأن الشعب يتمتع بحقوق متساوية يكفلها الدستور. |
The Test-Ban Treaty was an integral part of the indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty. | UN | وتعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The Test-Ban Treaty was an integral part of the indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty. | UN | وكانت معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The Test-Ban Treaty was an integral part of the indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty. | UN | وتعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
In Malaysia, preparation for ageing was an integral part of the social and economic development policies. | UN | وفي ماليزيا، يمثل اﻹعداد للشيخوخة جزءا لا يتجزأ من سياسات التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
His delegation felt that the debt-burden adjustment was an integral part of the scale methodology which had an impact on all developing countries, and cautioned against trying to limit the adjustment only to lower-income States. | UN | ويشعر وفده أن تسوية عبء الديون جزء أساسي من منهجية الجداول الذي كان له أثر على جميع البلدان النامية، وحذر من محاولة قصر التسوية على الدول ذات الدخل الأدنى. |
43. Combating corruption of all kinds was an integral part of the fight against organized crime and clearly required effective international cooperation. | UN | 43 - وأضاف قائلاً إن مكافحة الفساد بجميع أنواعه جزء متكامل من مكافحة الجريمة المنظمة ويستلزم بالطبع تعاوناً دولياً فعالاً. |
She expressed the view that, under the new programmatic approach to implementing the Convention, the Basel Convention Partnership Programme was an integral part of the Strategic Plan that promoted the Plan's objectives and focus areas. | UN | 5 - وأعربت عن رأي مفاده أن برنامج شراكة اتفاقية بازل يعتبر، بموجب النهج البرنامجي الجديد لتنفيذ الاتفاقية، جزءاً لا يتجزأ من الخطة الاستراتيجية الذي ينهض بأهداف الخطة ومحاور تركيزها. |